The Vida of Queen Fredegund in Tote listoire de France: Vernacular Translation and Genre in Thirteenth-Century French and Occitan Literature
Keyword(s):
This article examines a translation into a hybrid French-Occitan vernacular of an eighth-century historical narrative of adultery, treason and murder. It compares this to the narrative structures and content of the troubadour vidas and razos, which were created in the same period and regions as the translation. The aim is to uncover a possible dialogue between early medieval narrative historiography and the emergence of Old Occitan narrative in prose. In so doing, this enquiry intends to develop further the question of the importance of translation to medieval vernacular literature and historical writings
Keyword(s):
Keyword(s):
Keyword(s):
Keyword(s):
2018 ◽
Vol 19
(5)
◽
pp. 323-331