Postmodern poetry, avant-garde poetics

2020 ◽  
pp. 156-191
Author(s):  
Hazel Smith
Author(s):  
Неля Магомедовна Шишхова ◽  
Кирилл Николаевич Анкудинов

Анализируется поэзия А. Блока, ее взаимосвязь с реалистическими, семантическими и перфомативными аспектами творчества русских постмодернистов. Тексты рассматриваются как способ мотивирования поэтических знаков в постмодернистской традиции. Они позволяют контекстуализировать модели выразительности в авангардистской поэзии и выделить основные парадигмы в ее трактовке, адаптировать художественные приемы и поиски нового языка. Отдельное вимание уделяется особенностям поэтического высказывания и ее взаимодействию с пространством стиха. Интерес акцентируется на диалектике разрушительных и созидательных сил в деконструктивизме наследия Вс. Некрасова, Д. Пригова, Т. Кибирова и др. Обсуждается актуальная проблема для теории современной поэзии: что стало с постмодерном как языком описания эпохи в XXI столетии. Особое внимание уделяется преемственности новых концепций с предыдущей культурной традицией в негативной и позитивной версиях. Тема особенно актуализируется благодаря выраженному стремлению представить тексты А.Блока и постмодернистской поэзии как культурное выражение новейшего времени. An analysis is made of the poetry of A. Blok, its relationship with the realistic, semantic and performance aspects of the work of Russian postmodernists. Texts are explored as a way to motivate poetic signs in the postmodern tradition. They make it possible to contextualize models of expressiveness in avant-garde poetry and highlight the main paradigms in its interpretation, adapt artistic techniques and searches for a new language. An attention is paid to the peculiarities of the poetic expression and its interaction with the space of the verse. The interest is focused on the dialectic of destructive and creative forces in the deconstruction of the legacy of Vs. Nekrasov, D. Prigov, T. Kibirov, etc. The paper discusses the actual problem for the theory of modern poetry: what has become with the postmodern as the language of describing the era in the 21st century. Particular attention is paid to the continuity of new concepts with the previous cultural tradition in negative and positive versions. The theme is especially actualized due to the expressed desire to present the texts of A. Blok and postmodern poetry as a cultural expression of modern times.


2018 ◽  
Vol 218 (1) ◽  
pp. 129-146
Author(s):  
Dr. Aseel Abdul-Lateef Taha,PhD

John Ashbery (1927-) is one of the most prominent postmodern poets in America who is known for his innovative techniques. He continues to be the most controversial poet, as he disregards the laws of logic in picturing reality. Ashbery’s style is deeply influenced by the experimental methods of modern painting.  He has been mostly associated with Abstract Expressionism that signifies the great progress in the European avant-garde visual art. The Abstract expressionists often choose to present subjects in graceful distortion, rather than attempt to record life with absolute accuracy. Ashbery’s “Self-Portrait in a Convex Mirror” is typical of ekphrastic poetry. It is inspired by a painting which has the same title by the sixteenth-century Italian painter, Francesco Mazzola. The painting is not a realistic portrait of the painter, for it is deliberately distorted as it would be in a convex reflection. Ashbery unfolds the essence of postmodern poetry which illustrates the inability of the forms of language to capture the reality beyond the mental image. Like the Abstract Expressionists, he makes of his poems a depiction of the real workings of the mind which is liberated from all the constraints.  Furthermore, the poem is a verbal depiction of the painting; it assumes and transforms the inner voice of the portrait.


CounterText ◽  
2016 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 283-306
Author(s):  
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

Multisensory and cross-modal perception have been recognised as crucial for shaping modernist epistemology, aesthetics, and art. Illustrative examples of how it might be possible to test equivalences (or mutual translatability) between different sensual modalities can be found in theoretical pronouncements on the arts and in artistic production of both the avant-garde and high modernism. While encouraging multisensory, cross-modal, and multimodal artistic experiments, twentieth-century artists set forth a new language of sensory integration. This article addresses the problem of the literary representation of multisensory and cross-modal experience as a particular challenge for translation, which is not only a linguistic and cross-cultural operation but also cross-sensual, involving the gap between different culture-specific perceptual realities. The problem of sensory perception remains a vast underexplored terrain of modernist translation history and theory, and yet it is one with potentially far-reaching ramifications for both a cultural anthropology of translation and modernism's sensory anthropology. The framework of this study is informed by Douglas Robinson's somatics of translation and Clive Scott's perceptive phenomenology of translation, which help to put forth the notion of sensory equivalence as a pragmatic correspondence between the source and target texts, appealing to a range of somato-sensory (audial, visual, haptic, gestural, articulatory kinaesthetic, proprioceptive) modalities of reader response.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document