Telugu Grammatical Tradition

Author(s):  
K. Venkateswarlu
1997 ◽  
Vol 24 (1-2) ◽  
pp. 115-138
Author(s):  
Marina Maquieira

Summary This paper examines a treatise on Spanish grammar, i.e., a particular grammar which follows the tradition of French philosophical grammar. Bachiller D. Antonio Martínez de Noboa’s work, published in 1839, appears in a century when the Spanish grammatical tradition is at its best. Texts like Vicente Salvá’s (1786–1849) and of course Andrés Bello’s (1781–1865) have in recent years attracted the attention of researchers. However, Martínez de Noboa’s work is much less known, although Gómez Asencio (1981, 1985) did highlight its importance in his two indispensable studies of the period between 1771 and 1847. The Nueva Gramática de la lengua Castellana is indebted to the framework set by José Gómez de Hermosilla (1835) and Jacobo Saqueniza (1828), although it does include some original observations. This paper examines the structure of the work in question and aims to show how it is in global terms a unified text combining different aspects, of which the most striking is without doubt the syntactic one. With this aim in mind certain specific examples of the analogy pertaining to syntax have been studied. First those he himself highlighted, e.g., the article/pronoun and verb and then those comments on syntax which are logically pertinent, e.g., conjunctions. Noboa himself was cited as was Saqueniza as having been responsible for the introduction of distinction between coordinate and subordinate conjunctions in Spanish grammar, along with the distinction between simple and complex clauses. On the purely syntactic level, it was also Noboa who refined the whole notion of verbal government. Finally, there is a brief summary of the section dedicated to pronunciation and spelling which are also considered by the author to be in some way related to the other parts of the grammar. In sum, what makes this work particularly interesting is undoubtedly the emphasis on syntax as more studies had been carried out on morphology than in any other area up until the 19th century and continued after Noboa to monopolise questions concerning grammar throughout this century.


Arabica ◽  
2019 ◽  
Vol 66 (1-2) ◽  
pp. 98-136
Author(s):  
Jean N. Druel ◽  
Almog Kasher

Abstract This article discusses theories designed by medieval Arabic grammarians to explain one of the most puzzling topics in Arabic grammar, mamnūʿ min al-ṣarf (diptotes). The mainstream theory of mamnūʿ min al-ṣarf probably took on its definitive form in the early 4th/10th century; it differs from Sībawayhi’s (d. ca 180/796) theory, yet consists of a generalisation of features found in the latter. A later modification, which retained its basic elements, was presented to the mainstream theory probably during the 7th/13th century. A radically different theory was presented by al-Suhaylī (d. 581/1185), who harshly criticised the mainstream theory as inadequate and arbitrary.


2018 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 147-175
Author(s):  
Manuela Callipo

Abstract Throughout the history of the Latin grammatical tradition barbarism is regularly described according to the system of the four categories of change known as quadripertita ratio, whereas the description of solecism is more controversial. In the grammatical chapters of his first book, Quintilian attests to the application of the fourfold system to solecism in his age, but he also knows a second tradition, which ends up becoming the predominant theory in Latin grammar and regards solecism as the fault by substitution (inmutatio). Quintilian attributes this tradition to some anonymous grammarians (quidam) who have not been identified yet. After considering Quintilian’s testimony in light of the Greek sources and especially Apollonius Dyscolus’ Syntax, we have concluded that Quintilian and Apollonius may rely on a common source, probably of Alexandrine descent, which separated solecism from the first three categories of change of the fourfold system (addition, subtraction and inversion of the regular word order).


2019 ◽  
Vol 19 ◽  
pp. 81-111
Author(s):  
Beata Sheyhatovitch

In the Arabic grammatical tradition several categories comprising exactly five members can be found, e.g., the types of “meaningful things”, of definite nouns, of tanwīn, of definite article, of tawābiʿ etc. Given the importance of the number ‘five’ in Islam, it is natural to ask whether these categorizations are affected by the symbolical meaning of that number. This article examines some of these categorizations in order to check the extent to which they are linguistically or theoretically justified, and whether they use ‘five’ as a typological number. In order to answer these questions, the fivefold divisions are tested for consistency and the surrounding discourse is investigated.


Slovene ◽  
2016 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 263-299
Author(s):  
Andrei A. Kostin

The article offers some corrections to Vassily Adodurov’s Anfangs-Gründe der Russischen Sprache (1731), as edited by S. S. Volkov and K. A. Filippov in 2014. There is one thing to note regarding the quality of this edition. On page 7, the editors list the typographical errors they corrected when working with the original text. The list they present has four items and contains a total of six errors , which are actually misreadings by the editors themselves as well as typos they appear to have introduced during the production of the book (including that they cite pages 49 and 51 of the 48-page original). The work, produced by a team of ten, consists of different sections: four prefatory essays; a facsimile reprint of the 1731 original; a rendition into modern typeset with a Russian translation; two indexes; and three supplements. These multiple parts are poorly coordinated and, overall, can be evaluated as ranging from being somewhat acceptable to being defective. The editors knowingly and without any explicit polemics ignore the original conception of the history of Petersburg Academy’s Russian grammar in the 1720s and 1730s that was offered by Helmut Keipert (2002) and has been accepted by most scholars. Whereas Keipert’s fundamental work presents multiple Russian grammars created in St. Petersburg in this period as the product of collective work, conducted mostly by and for German speakers, the editors of the volume under review tend to see the Anfangs-Gründe as an individual work, an “original grammar produced by V. E. Adodurov.” Any extensive comparison of the Anfangs-Gründe with other early Petersburg grammars would demonstrate the dependence of this short essay on the more profound work of its predecessors. The present edition has almost no commentary; of the five commentaries included in the volume, two are erratic, one is obvious, one shows that the editors are new to the typographical term custos, and only one—dealing with Lomonosov’s use of examples from the Anfangs-Gründe for his Russian Grammar (1755)—makes any sense. The German text in modern typeset is extremely poorly prepared: in the first 23 (of 46) pages there are 34 significant typos and omissions that take the place of the 5 typos corrected from the original. This only underscores the observation that the 18th-century German Gothic typeface is obscure for the editors. The two indexes are partly unusable; not only are both full of omissions (the index of Russian examples omits almost 10% of the forms in the original, including more than half of the words starting with the letter Z as well as most of the examples for superlative and even the verb form bytʹ), but furthermore, the ‘Index of Grammar Terms’ is not what it says it is. The correct title would be ‘Index of Latin Grammar Terms,’ for it does not include German terms, with the result that there are no listings for terms relating to phonetics, normative style, etc. The text of the 1738‒1740 grammar of the St. Petersburg Academy Gymnasium in the final supplement, although carefully retyped from B. A. Uspensky’s book (1975), omits all of its commentaries—both explanatory and textological—which leads to presenting without comment letter sequences such as rereniiakhʺ, imennno, navodishishʹ, etc. The article also discusses principles for the study and publication of the entire body of works that present the St. Petersburg grammatical tradition of the period from the 1730s to the 1750s. Appendices to this article include publication of Adodurov’s note on er and erʹ (1737) and the major corrections to the text of Russian grammar (1738–1740) from the St. Petersburg Academy Gymnasium as published by Uspensky in 1975.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document