Ronald Grimsley, Søren Kierkegaard and French Literature: Eight Comparative Studies,

2021 ◽  
pp. 245-247
Author(s):  
Carl S. Hughes
Author(s):  
Kate Kirkpatrick

Chapter 3 considers French literature, to see examples of the ‘literary fate’ of Jansenism in the works of Racine, Voltaire, and Hugo. After having sketched this literary trajectory, we turn to the renaissance of sin in the Catholic novelists of the 1920s: Mauriac, Bernanos, and Claudel. It was in this literary context that—before Sartre’s discovery of phenomenology—he studied Christian mystics when preparing his thesis on the imagination under the guidance of Henri Delacroix. And it was in this literary context that the hamartiological figure Søren Kierkegaard was first published in France. This part concludes with a summary of the presentations of sin in The Concept of Anxiety and The Sickness unto Death.


Author(s):  
Alexander N. Taganov

The book here reviewed is particularly important in the field of comparative studies dedicated to Dostoevsky and Malraux, since it is the first attempt to generalize and systematize the connections that unite the creative heritage of the two writers. The interest of Howlett’s book lies in the fact that the author considers Malraux from three different points of view: as a reader, literary theorist, and writer; thus, he creates an original biography of the French writer through the prism of the impact of Dostoevsky’s ideas on him and at the same time a study that allows us to understand Dostoevsky’s role in the development of French literature in the 19th and 20th centuries. Trying to define the role of Dostoevsky in Malraux’s creative development, Howlett speaks of a demonic influence of the Russian writer: Dostoevsky predetermined Malraux’s place as a novelist and literary critic and predicted his fate, being at the same time a “guardian demon” and a tempter, constantly encouraging him to ask the cursed questions of existence. Extracting from Malraux’s texts statements about the Russian author and combining them with his own reflections and observations, Howlett seems to continue and realize Malraux’s unfinished plan to write a book about Dostoevsky.


Author(s):  
Valentyna Narivska ◽  
Nataliia Pakhsarian

The paper presents a review of the main issues and methods of studying modern French literature and comparative studies. The authors outline the diferences between European approaches, now taken with focus rather on all-European common principles than cultural distinctions, and American tendencies that reflect the priority of feminist and post-colonial methods of comparative studies. Attention is paid to the French peculiarities concerning the replacement of the term ‘influence’ by ‘intertextuality’, and to the role of intermedial and interdisciplinary comparative studies. Among the outlined concepts and issues are research ethics in comparative studies; non-essential writers and genres (F. Lavokat); relation of comparative studies to the concepts of European and world literature (A. Tomiche); the role and place of comparative studies in literature and culture (F. Toudoire-Surlapierre), accuracy and universality of defining the discipline (B. Franco), the study of links between literature and art (G. Steiner). Attention is also paid to the discussions on the concept of ‘world literature’ (in particular to the views of P. Kazanova) that concern the term ‘world literature’ as it is interpreted by American researchers and ‘European literature’ used by French ones. Other issues are the concept of ‘cultural transfer’; the content of hermeneutic practice in comparison; the role of analysis and ‘defamiliarization’ (introduced by V. Shklovsky); comparison as an object of criticism, a tool of analytics, and methodological necessity; the transversality as the coexistence of diferent comparative methods. The comparative approach has been shown as ontological and culturological vision, a special method of research with a basis in comparison and opposition of the interconnected systems covering translation studies, mythology, imagology, geocriticism, post-colonial and gender studies, research of cultural transfer specified as multicomparativism.


Author(s):  
Alexander N. Taganov

The book here reviewed is particularly important in the field of comparative studies dedicated to Dostoevsky and Malraux, since it is the first attempt to generalize and systematize the connections that unite the creative heritage of the two writers. The interest of Howlett’s book lies in the fact that the author considers Malraux from three different points of view: as a reader, literary theorist, and writer; thus, he creates an original biography of the French writer through the prism of the impact of Dostoevsky’s ideas on him and at the same time a study that allows us to understand Dostoevsky’s role in the development of French literature in the 19th and 20th centuries. Trying to define the role of Dostoevsky in Malraux’s creative development, Howlett speaks of a demonic influence of the Russian writer: Dostoevsky predetermined Malraux’s place as a novelist and literary critic and predicted his fate, being at the same time a “guardian demon” and a tempter, constantly encouraging him to ask the cursed questions of existence. Extracting from Malraux’s texts statements about the Russian author and combining them with his own reflections and observations, Howlett seems to continue and realize Malraux’s unfinished plan to write a book about Dostoevsky.


1950 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 91-103 ◽  
Author(s):  
John A. Layne ◽  
F.R. Schemm ◽  
W.W. Hurst

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document