‘Just Another Twist in the Plot’: Seamus Heaney, Paul Muldoon and the Final Institution

Keyword(s):  
2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 289-293
Author(s):  
Guilherme Bernardes

Paul Muldoon (1951 ”“ ) é um poeta norte-irlandês de origem católica nascido em Portdown, condado de Armagh. Integrou junto a Seamus Heaney, Michael Longley e Ciaran Carson, dentre outros, o chamado Belfast Group, organizado por Philip Hobsbaum. Publicou seu primeiro livro, New Weather, em 1973. Desde então, já publicou mais doze coletâneas de poemas, sendo a mais recente Frolic and Detour, em 2019. Além disso, já publicou literatura infantil, libretos de ópera, coletâneas de letras de música e peças de teatro. Já foi premiado com o T.S. Eliot Prize for Poetry por The Annals of Chile (1994) e o Pulitzer Prize for Poetry por Moy Sand and Gravel (2002). Mudou-se para os Estados Unidos em 1987, onde foi professor do curso de escrita criativa na Universidade de Princeton até 2017 e foi, até 2016, editor de poesia da revista The New Yorker. As traduções a seguir integram o apêndice da dissertação “Uma Camisa de Força para Houdini: Paul Muldoon, Forma Fixa e Tradução”, defendida em fevereiro de 2020 na UFPR.


Author(s):  
David-Antoine Williams

For centuries, investigations into the origins of words were entwined with investigations into the origins of humanity and the cosmos. With the development of modern etymological practice in the nineteenth century, however, many cherished etymologies were shown to be impossible, and the very idea of original ‘true meaning’ asserted in the etymology of ‘etymology’ declared a fallacy. Structural linguistics later held that the relationship between sound and meaning in language was ‘arbitrary’, or ‘unmotivated’, a truth that has survived with small modification until today. On the other hand, the relationship between sound and meaning has been a prime motivator of poems, at all times throughout history. The Life of Words studies a selection of poets inhabiting our ‘Age of the Arbitrary’, whose auditory-semantic sensibilities have additionally been motivated by a historical sense of the language, troubled as it may be by claims and counterclaims of ‘fallacy’ or ‘true meaning’. Arguing that etymology activates peculiar kinds of epistemology in the modern poem, the book pays extended attention to poems by G. M. Hopkins, Anne Waldman, Ciaran Carson, and Anne Carson, and to the collected works of Seamus Heaney, R. F. Langley, J. H. Prynne, Geoffrey Hill, and Paul Muldoon.


ELH ◽  
2000 ◽  
Vol 67 (4) ◽  
pp. 1083-1109 ◽  
Author(s):  
Christopher T. Malone
Keyword(s):  

Author(s):  
Michael O’Toole

In this article I examine aspects of the relationship between mothers and sons from an attachment perspective in an Irish context. Through the works of Irish writers such as Seamus Heaney, John McGahern, and Colm Tóibín, I focus on particular aspects of this relationship, which fails to support the developmental processes of separation and individuation in the many men who come to me for psychotherapy. I illustrate key points concerning this attachment dynamic through the use of clinical examples of my work with two men from my practice. While acknowledging that many other cultural factors play a significant role in the emotional development of children, integrating the work of our poets, novelists, and scholars with an attachment perspective


2017 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 182-198
Author(s):  
Christopher Whyte
Keyword(s):  

Elaine Feinstein's translations of Tsvetaeva have acquired a near-classic status. Paul Muldoon pointed out, however, that in one case a stanza from one of the originals was omitted without explanation, and close examination of other examples reveals further unexplained omissions, reorderings, conflations, and splittings of Tsvetaeva's compositions in Feinstein's renderings. From this point, other questions are asked about how much justice is done to the Russian poems by this non-Russian-speaking translator.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document