Syntactic Ambiguity Resolution in Native and Nonnative Speakers of Chinese

2005 ◽  
Vol 52 (2) ◽  
pp. 284-307 ◽  
Author(s):  
Roger P.G. van Gompel ◽  
Martin J. Pickering ◽  
Jamie Pearson ◽  
Simon P. Liversedge

2014 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
pp. 157-178 ◽  
Author(s):  
M Paula Roncaglia-Denissen ◽  
Maren Schmidt-Kassow ◽  
Angela Heine ◽  
Sonja A Kotz

In an event-related potential (ERP) study we investigated the role of age of acquisition (AoA) on the use of second language rhythmic properties during syntactic ambiguity resolution. Syntactically ambiguous sentences embedded in rhythmically regular and irregular contexts were presented to Turkish early and late second language (L2) learners of German and to German monolingual controls. Regarding rhythmic properties, Turkish is syllable-timed and prefers the iamb as its metric foot, while German is stress-timed, relying on the trochee. To utilize rhythm during the processing of syntactic ambiguity in L2, Turkish early and late L2 learners of German must master different rhythmic properties than in their first language. ERPs reveal a reduction in the P600 response to object-first sentences presented in rhythmically regular, but not in rhythmically irregular contexts for early learners and monolinguals only. No such effect was found for late L2 learners. Results indicate an interactive use of rhythmic information during the processing of syntactic ambiguity by monolinguals and early learners. Further, data from late L2 learners suggest that the acquisition of rhythmic properties may have to occur in a sensitive learning period.


2006 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 301-333 ◽  
Author(s):  
CONRAD PERRY ◽  
MAN-KIT KAN ◽  
STEPHEN MATTHEWS ◽  
RICHARD KWOK-SHING WONG

In this study we examined syntactic ambiguity resolution in two different Chinese languages, Cantonese and Mandarin, which are relatively similar grammatically but very different phonologically. We did this using four-character sentences that could be read using two, two-syllable sequences (2-2) or a structure where the first syllable could be read by itself. The results showed that when both potential readings were semantically congruent, Mandarin speakers had a strong preference for the 2-2 structure and they preferred that structure much more than Cantonese speakers did. We attribute this to Mandarin having a more dominant bisyllabic prosodic foot than Cantonese. When the 2-2 meaning was semantically incongruent, however, the alternative structure was preferred by both Mandarin and Cantonese speakers. Overall, the results suggest that, in silent reading tasks and semantically neutral conditions, the prosodic foot is generated automatically and can affect syntactic choices when ambiguity arises.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document