puerto rican spanish
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

67
(FIVE YEARS 12)

H-INDEX

14
(FIVE YEARS 1)

Author(s):  
Michael A. Johns ◽  
Paola E. Dussias

Abstract The transfer of words from one language to another is ubiquitous in many of the world’s languages. While loanwords have a rich literature in the fields of historical linguistics, language contact, and sociolinguistics, little work has been done examining how loanwords are processed by bilinguals with knowledge of both the source and recipient languages. The present study uses pupillometry to compare the online processing of established loanwords in Puerto Rican Spanish to native Spanish words by highly proficient Puerto Rican Spanish-English bilinguals. Established loanwords elicited a significantly larger pupillary response than native Spanish words, with the pupillary response modulated by both the frequency of the loanword itself and of the native Spanish counterpart. These findings suggest that established loanwords are processed differently than native Spanish words and compete with their native equivalents, potentially due to both intra- and inter-lingual effects of saliency.


2021 ◽  
pp. 201-222
Author(s):  
Luis Alfredo Ortiz-López ◽  
Hernán Rosario

2021 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 117-160
Author(s):  
Malte Rosemeyer

Abstract The present paper analyzes and compares the use of clefted wh-interrogatives in spoken Madrid Spanish, Puerto Rican Spanish and Brazilian Portuguese. In a first step, a typology of the discourse functions of clefted wh-interrogatives is established. This typology is partially governed by the strength of the presupposition of the proposition of the wh-interrogative. The results suggest the existence of two distinct constructionalization processes 1 March 2021. First, in the Spanish dialects, clefted wh-interrogatives with copula deletion are specialized in the expression of interactional challenges. Second, both Puerto Rican Spanish and Brazilian Portuguese evidence a change in the use of information-seeking clefted wh-interrogatives towards contexts in which the proposition of the interrogative is not activated. Consequently, in these dialects clefted wh-interrogatives can be used to establish questions not related to the current Question Under Discussion. However, this semantic change can be characterized as a constructionalization process only in Brazilian Portuguese.


2020 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 309-330
Author(s):  
Juan M. Escalona Torres

AbstractThe study of mirativity as a semantic-pragmatic concept is the study of the status or expectation of knowledge (DeLancey 2012; Sánchez López 2017). In Spanish, mirativity is expressed by the use of strategies such as intonation, exclamatory sentences, focus fronting, and the use of mirative particles. This paper examines the mirative particle adiós (lit. ‘to god’) in Puerto Rican Spanish. I divide the paper into two parts: first, I examine the structural distribution of adiós and its various mirative values (cf. Aikhenvald 2012); second, I look into several properties of adiós that are characteristic of expressive meaning rather than truth-conditional meaning (cf. Potts 2007). The essential function of adiós is to signal that a proposition-at-hand is new and unexpected information to the speaker. As derived from this mirative value, adiós implicates a speaker-oriented perspective and the speaker’s concomitant surprise. Aside from its mirative role in the sentence, adiós does not alter the truth-value of the sentence. For this reason, the function of Spanish mirative particles is best captured within an expressive account of meaning. As I illustrate in the analysis, the use of adiós, and other mirative particles alike, is consistent with Potts’ (2007) characteristics of expressive content: independence, non-displaceability, descriptive ineffability, and repeatability.


2020 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 391-417
Author(s):  
Sherez Mohamed ◽  
Antje Muntendam

AbstractThis paper examines the glottal stop in word-final position as a variant of /s/ in Puerto Rican Spanish. Previous research (Tellado González 2007; Valentín-Márquez 2006) generally focused on the glottal stop in word-final position between vowels (e.g., /las alas/ ‘the wings’). In this paper, we investigate the glottal stop not only in this context, but also in word-final position when preceded by a vowel and followed by a consonant (e.g., /los takos/ ‘the tacos’), and in word-final position when preceded by a vowel and followed by a pause (e.g., /los takos#/ ‘the tacos’). Specifically, the effects of following segment, stress of the following syllable, gender, age, and English use and proficiency on glottal stop production were investigated. The data came from sociolinguistic interviews with 19 participants (8 female, 11 male; Age range: 18–63 years) from San Juan, Carolina, and Guaynabo. The results showed that the glottal stop occurred not only between vowels, but also when followed by a consonant or a pause. Additionally, the glottal stop appeared significantly more before stressed syllables. There were no significant effects of age or gender. Although the effects of English use and proficiency were not significant, we discuss the potential role that contact with English may play in glottalization rates.


2020 ◽  
Vol 26 (7) ◽  
pp. 714-724 ◽  
Author(s):  
Alicia Nuñez ◽  
Liza San Miguel ◽  
Jennifer Keene ◽  
Bradley Donohue ◽  
Daniel N. Allen

AbstractObjective:There is limited understanding of the cognitive profiles of Spanish-speaking children with Attention-Deficit/Hyperactivity Disorder (ADHD). The current study investigated the cognitive cluster profiles of Puerto Rican Spanish-speaking children with ADHD using the Wechsler Intelligence Scales for Children-Fourth Edition Spanish (WISC-IV Spanish) Index scores and examined the association between cognitive cluster profiles with other potentially relevant factors.Method:Hierarchical cluster analysis was used to identify WISC-IV clusters in a sample of 165 Puerto Rican children who had a primary diagnosis of ADHD. To examine the validity of the ADHD clusters, analysis of variances and chi-square analyses were conducted to compare the clusters across sociodemographics (e.g., age and education), type of ADHD diagnosis (ADHD subtype, Learning Disorder comorbidity), and academic achievement.Results:Clusters were differentiated by level and pattern of performance. A five-cluster solution was identified as optimal that included (C1) multiple cognitive deficits, (C2) processing speed deficits, (C3) generally average performance, (C4) perceptual reasoning strengths, and (C5) working memory deficits. Among the five clusters, the profile with multiple cognitive deficits was characterized by poorer performance on the four WISC-IV Spanish Indexes and was associated with adverse sociodemographic characteristics.Conclusions:Results illustrate that there is substantial heterogeneity in cognitive abilities of Puerto Rican Spanish-speaking children with ADHD, and this heterogeneity is associated with a number of relevant outcomes.


Dialectologia ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Raquel GONZÁLEZ RODRÍGUEZ

This paper explores the syntactic variation in Spanish focusing on a difference between European and Puerto Rican Spanish: the lack of subject-verb inversion in Puerto Rican infinitive clauses. Whereas infinitive subjects must follow the verb in European Spanish, they can also appear in preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the one hand, this paper provides a detailed description of the phenomenon; for example, it determines what type of subjects can occupy the preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the other hand, it offers empirical evidence for the following claim: this asymmetry between European and Puerto Rican Spanish is derived from infinitive subjects occupying different positions in these varieties, but not from the verb moving from T(ense) to C(omplementizer) in European Spanish.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 40 ◽  
Author(s):  
Esther Brown ◽  
Javier Rivas

This work reports the results of quantitative, variationist analyses of two typologically unusual constructions in order to explore the grammatical conditioning of subject expression in non-finite clauses. Both constructions, Galician inflected infinitives and (Puerto Rican) Spanish preposed, nominative infinitival subjects, have not been widely studied. As a result, variable expression/omission of subject marking in these constructions is not yet fully understood. Using corpora of oral data, we extract 732 examples of infinitives in purpose clauses (headed by para) and employ a logistic mixed effect model to explore the linguistic conditioning of the overt/null variants. We find the appearance of overt subject marking to be conditioned nearly identically across the two distinct languages as well as across finite/non-finite clauses. We utilize this lack of difference to propose that the two construction types may be manifestations of one grammaticalization process. As such, we propose the Puerto Rican Spanish variation may provide a new synchronic source of data with which to explore the diachronic source of (Galician) inflected infinitives.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document