scholarly journals Lexical innovation and the periphery of language

Author(s):  
Luca Gasparri
Keyword(s):  
Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 312
Author(s):  
Wagiati Wagiati

AbstrakPenelitian ini berjudul “Pergeseran Bahasa Sunda dalam Leksikon Makanan Tradisional Sunda di Kabupaten Bandung dalam Perspektif Sosiolinguistik Mikro”. Tujuan penelitian ini adalah menjelaskan bentuk-bentuk perubahan dan inovasi bahasa dalam leksikon-leksikon makanan tradisional Sunda yang menjadi faktor penentu terjadinya pemertahanan atau pergeseran suatu bahasa. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif-deskriptif. Sumber data pada penelitian ini berupa leksikon-leksikon makanan tradisional di Kabupaten Bandung. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) bahasa Sunda dalam leksikon makanan tradisional Sunda sebagian besar telah mengalami inovasi; (2) gejala perubahan bentuk dari leksikon-leksikon makanan tradisional Sunda adalah inovasi leksikal penuh, inovasi fonetis, dan inovasi morfemis; (3) bahasa Sunda di Kabupaten Bandung dalam konsep makanan tradisional Sunda telah mengalami pergeseran bahasa secara sosiolinguistik mikro, mengingat faktor-faktor internal bahasa, yaitu berupa inovasi, telah terjadi. Inovasi tersebut meliputi inovasi leksikal penuh, inovasi fonologis, dan inovasi morfemis. Faktor-faktor internal bahasa ini menjadi faktor utama pemertahanan dan pergeseran bahasa.Kata kunci: pergeseran bahasa, makanan tradisional, sosiolinguistik mikroAbstractThe article is entitled "The shifting of Sundanese Language in Lexiconsof Sundanese Food in Bandung Regency studied by Micro Sociolinguistics". The purpose of this study is to describe the forms of change and linguistic innovation in the lexiconsof Sundanesetraditional food which become the determining factor of a language retention or shift. The methods used in this research is descriptive-qualitative method. The data source on this research are lexicons of Sundanese traditional foods in Bandung Regency. The results show that (1) Sundanese Language in the lexiconsof Sundanese Food in the majority hasundergone an innovation; (2) the morphemic change phenomemaof theSundanese traditional food lexicons consist of the full lexical innovation, innovation, innovation and phonetic morfemis; (3) There has been a shift in Sundanese language micro-sociolinguistically regarding the lexiconsof Sundanese traditional food in Bandung Regency based on internal factors of language, i.e. in the form of innovation. These innovations include the full lexical innovation, phonological innovation, and innovation morfemis. Internal factors of a language became a major factor of language retention and language shift.Keywords: language shift, traditional food, micro-sociolinguistic


Language ◽  
1971 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 229
Author(s):  
Peter F. Abboud ◽  
Majed F. Sa'id

2021 ◽  
Vol 4 ◽  
Author(s):  
Quirin Würschinger

Societies continually evolve and speakers use new words to talk about innovative products and practices. While most lexical innovations soon fall into disuse, others spread successfully and become part of the lexicon. In this paper, I conduct a longitudinal study of the spread of 99 English neologisms on Twitter to study their degrees and pathways of diffusion. Previous work on lexical innovation has almost exclusively relied on usage frequency for investigating the spread of new words. To get a more differentiated picture of diffusion, I use frequency-based measures to study temporal aspects of diffusion and I use network analyses for a more detailed and accurate investigation of the sociolinguistic dynamics of diffusion. The results show that frequency measures manage to capture diffusion with varying success. Frequency counts can serve as an approximate indicator for overall degrees of diffusion, yet they miss important information about the temporal usage profiles of lexical innovations. The results indicate that neologisms with similar total frequency can exhibit significantly different degrees of diffusion. Analysing differences in their temporal dynamics of use with regard to their age, trends in usage intensity, and volatility contributes to a more accurate account of their diffusion. The results obtained from the social network analysis reveal substantial differences in the social pathways of diffusion. Social diffusion significantly correlates with the frequency and temporal usage profiles of neologisms. However, the network visualisations and metrics identify neologisms whose degrees of social diffusion are more limited than suggested by their overall frequency of use. These include, among others, highly volatile neologisms (e.g., poppygate) and political terms (e.g., alt-left), whose use almost exclusively goes back to single communities of closely-connected, like-minded individuals. I argue that the inclusion of temporal and social information is of particular importance for the study of lexical innovation since neologisms exhibit high degrees of temporal volatility and social indexicality. More generally, the present approach demonstrates the potential of social network analysis for sociolinguistic research on linguistic innovation, variation, and change.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Cherie Anne Connor

<p><b>This study examines the lexical contribution the harvesting of the marine environment has made to a specific New Zealand English lexicon from 1795 to 2006. It draws on a range of written sources including annual government reports, periodicals, and unpublished manuscripts. The identified words are compiled into a wordlist based on historical principles, which includes definitions and numerous citations of usage. The sea coast was an area of early economic activity in New Zealand, with whaling constituting one of our earliest industries, and its practitioners some of the earliest English speaking settlers. It remains an area of continued cultural and economic significance. Therefore, the compiled wordlist provides not just a repository of long forgotten words, but an historical account of a living language in an area of continued significance to New Zealand.</b></p> <p>The body of New Zealandisms identified in this study are analysed systematically. Firstly, the lexical items are examined in seven 30 year time periods from 1796 to 2005 to determine changes in the number of innovations over time. The results show that the largest numbers of New Zealandisms were identified during the stages of early settlement, and in recent years. This suggests that New Zealand English continues to flourish at the lexical level, despite the threat which globalisation is perceived to pose to regional variation. Closer examination also reveals that lexical innovation in New Zealand is linked with New Zealand's growing sense of independence, and a dynamic orientation to the marine resource. In addition, a regional typology is applied to the identified lexis based on Deverson's (2000) model which shows when and how the innovation occurs, via coining and borrowing, or semantic shift. New words are examined to identify which word formation processes are the most productive. The categorisation reveals that lexical innovation in the area of marine harvesting is strongly focused on referents which are unique to New Zealand, and this is constant throughout the period studied. However, this reflects ongoing changes in the way that we label our unique referents, rather than the sheer number of unique referents. While new words are slightly more prevalent than semantic shift as a means of innovation in the marine domain, there is significant variation in this over time. That is, borrowing as a significant feature of lexical innovation during early European settlement is replaced in dominance by semantic shift as colonisation progresses. Since the 1970s, new words again dominate the form of lexical innovation, especially through the use of multi-word items employed to construct a complex management system. This impacts on the nature of the fisheries discourse and also our perception of the marine environment.</p> <p>The study of the contribution of the marine harvesting lexicon to New Zealand English creates a cultural document in an area of social and economic importance. It also provides a body of words which is available for analysis. The results of categorising the identified New Zealandisms contribute to our knowledge of the nature of New Zealand lexical innovation, and how it has changed throughout the European settlement of New Zealand.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document