Multilingual language policy and mother tongue education in Timor-Leste: a multiscalar approach

2015 ◽  
Vol 15 (4) ◽  
pp. 561-580 ◽  
Author(s):  
Jo Caffery ◽  
Gabriela Coronado ◽  
Bob Hodge
Author(s):  
Vincent Kan ◽  
Bob Adamson

Francis of Education (print)/1474-8479 (online) Article 2010 Language in education debates in Hong Kong focus on the role and status of English (as the former colonial language and an important means for international communication); Cantonese, the mother tongue of the majority of the population; and Putonghua, the national language of China. This paper examines the language policy formulated in 1997–1998, and finds that it radically departed from previous policies by mandating the use of Cantonese as the medium of instruction in secondary schools. The paper then analyses two subsequent policy revisions and concludes that, while the tonal emphasis on mother-tongue education has remained, the policy revisions have reversed the language policy to previous practices that emphasised the importance of English.


2019 ◽  
Vol 23 ◽  
Author(s):  
Lucy Mandillah

The implementation of mother tongue education (MTE) remains a challenge across Africa and Kenya in particular. This continues despite the fact that the maintenance and development of language and literacy skills in one’s mother tongue (MT) plays a critical role in facilitating second language (L2) learning, developing additive bilingualism and continuous cognitive development. Consequently, Kenya has had several education commissions in both colonial and post-colonial periods, which, together with the Constitution of Kenya have had a bearing on the language policy. However, the language policy has not been supported by a careful implementation strategy for MTE. Presently, Kenya is undergoing curriculum reforms from the ongoing 8-4-4 system, where learners study for eight years of basic (primary) education, four years of secondary education and four years of university education to a new system of 2-6-3-3-3. The 2-6-3-3-3 system comprises two years of pre-primary, six years of primary (three years lower and three years upper primary), six years of secondary (three years junior and three years senior) and three years of university education. While English has been given preponderant attention in the new curriculum, the role of MT has also been re-emphasised because it has not received as much attention as it deserves in the past. It is against this background and the ongoing debates on MTE that this paper attempts to examine the challenges that are likely to impede the implementation of MTE in the 2-6-3-3-3 curriculum reforms as outlined in the education policy. The paper further suggests some implementation strategies to avert the challenges. The study was conducted in Bungoma County in Kenya. Purposive sampling was used to identify key respondents from 10 schools which were used to pilot the new curriculum. The respondents included Grade 3 teachers, head teachers and quality assurance officers (QASOs). Focus group discussions (FGDs), unstructured interviews and document analysis were used to elicit data. The findings revealed that the implementation of MTE policy is likely to flop if it is not supported by careful implementation strategies that take care of teacher training, the production of teaching/learning materials and attempts to change the attitudes of parents towards indigenous languages. The paper advocates for implementation strategies such as greater resource allocation, teacher training on L1 methodologies, a change in attitude with regard to MTE, political will and clearer policy objectives to achieve the aims of an effective MTE system in Kenya.


2013 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 205-223 ◽  
Author(s):  
Folkert Kuiken ◽  
Elisabeth van der Linden

The European Union encourages all its citizens to be able to speak two languages in addition to their mother tongue. However, since the content of educational systems is the responsibility of individual member states, promoting multilingualism depends on the language policy of each member state. Still, countries may learn from practices and experiences in other countries. The similarities and differences between two case studies may be instructive from that point of view. In this paper, language policy and language education in two EU member states are compared with each other: the Netherlands on the one hand and Romania on the other. Questions that will be raised are: what are the linguistic rights of the minority groups, which languages are taught to whom, and to which degree is multilingualism an issue in both countries? Despite differences between the two countries, some striking similarities are observed.


Obiter ◽  
2021 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
Author(s):  
Chrizell Chürr

Mother-tongue and mother-tongue education are recognized worldwide as one of the most efficient ways to function cognitively and socially. This article addresses the role of proper mother-tongue education with an emphasis on the importance of “language” since language is vital to a child’s right to a basic education in all its dimensions. Without mother-tongue education, every child’s right to learn and to become a skilful adult, able to participate independently in society, is at risk. The cumulative effect of the South African Constitution, the National Education Policy Act, the South African Schools Act, several international instruments and a number of ground-breaking cases, as well as the interaction between them on mother-tongue education will be examined. The implementation of certain education models will also be proposed.


2007 ◽  
Vol 07, Running Issue (1, Special Issue) ◽  
pp. 5-20 ◽  
Author(s):  
W. Sawyer ◽  
P.-H. Van den Ven

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document