Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Validation of the French Version of the FAMCARE-Patient (FFP-16) Questionnaire for Outpatients With Advanced-Stage Cancer

2020 ◽  
Vol 60 (1) ◽  
pp. 94-100.e1
Author(s):  
François Chaumier ◽  
Thomas Flament ◽  
Thierry Lecomte ◽  
Hélène Vegas ◽  
Marion Stacoffe ◽  
...  
Author(s):  
Phedy Phedy ◽  
Yoshi Pratama Djaja ◽  
Singkat Dohar Apul Lumban Tobing ◽  
Luthfi Gatam ◽  
Didik Librianto ◽  
...  

2015 ◽  
Vol 120 (3) ◽  
pp. 971-986 ◽  
Author(s):  
Hülya Kayihan ◽  
Burcu Semin Akel ◽  
Sinem Salar ◽  
Meral Huri ◽  
Sevilay Karahan ◽  
...  

2017 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 465-471 ◽  
Author(s):  
Marcella Ottonello ◽  
Leonardo Pellicciari ◽  
Diego Centonze ◽  
Calogero Foti ◽  
Caterina Pistarini ◽  
...  

BMC Nursing ◽  
2020 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
Author(s):  
Anne Flodén ◽  
Maria Stadtler ◽  
Stephanie E. Jones Collazo ◽  
Tom Mone ◽  
Rick Ash ◽  
...  

PLoS ONE ◽  
2020 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. e0229084
Author(s):  
François Luthi ◽  
Caroline Praz ◽  
Bertrand Léger ◽  
Aurélie Vouilloz ◽  
Christine Favre ◽  
...  

2014 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 223-226
Author(s):  
Mariana Ferreira ◽  
Diana Oliveira ◽  
Ana Correia ◽  
Maria dos Anjos Dixe ◽  
Sónia Pós de Mina ◽  
...  

The Conversation Analysis Profile for People with Aphasia (CAPPA) provides specific information about strengths and weaknesses of the communication between people with aphasia and their family caregiver within a conversational context.OBJECTIVE:The aim of this paper was to present the results of the first stages of cross-cultural adaptation of the CAPPA for the European Portuguese language.METHODS:This methodology study describes the translation and back-translation processes, following the recommended steps to that end. In addition, following the consent of one of the original authors, the process of content validation of the CAPPA commenced. The instrument was submitted for assessment before a panel of experts in the area, who constituted the population of this study.RESULTSAfter the translation and back-translation processes, a panel of experts was convened to adapt the Delphi technique. Some questions were excluded on the basis of ambiguity, relevance and potential repetition. Suggestions made by the expert panel were included in a revised version of the tool. 159 items obtained a 100% consensus in relevance, and 157 items were considered suitable by the expert panel, validating the content of the instrument.CONCLUSIONThe final version will now be applied to the target population in order to carry out the psychometric validation.


2021 ◽  
Vol 51 ◽  
pp. 102314
Author(s):  
Karim Noorollahzadeh ◽  
Sedigheh Kahrizi ◽  
Mohammad Gholami Fesharaki ◽  
Majid Heidarian ◽  
Randy Neblett ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document