Latin Literature

2019 ◽  
Vol 66 (2) ◽  
pp. 286-295
Author(s):  
Christopher Whitton

How did the Romans do philology? Think in terms of the Latin language, and Varro'sDe lingua Latina, Caesar'sDe analogia, or Quintilian's chapters on grammar might come to mind. Think of commentary on texts, and names like Servius, Asconius, and Porphyrio won't be far away. But few of us, it's probably fair to say, could claim a deep acquaintance with all of those, and still fewer have acquired much sense of the broader picture – and itisbroad – of ancient scholarship in and on Latin. Cue James Zetzel'sCritics, Compilers, and Commentators, a massive and remarkable study of Roman philology from antiquity into the early Middle Ages.

Traditio ◽  
1959 ◽  
Vol 15 ◽  
pp. 387-401
Author(s):  
Robert E. McNally

The two texts presented here as a contribution to Hiberno-Latin literature are only a fragment of the still unedited Bible commentaries which came forth from the Irish Bible Schools of the Early Middle Ages. These two pieces are valuable sources for the development of biblical exegesis in the pre-Carolingian age, which, except for the accomplishment of the Venerable Bede (d. 735), is distinguished neither for the richness nor the depth of its theological writing. The years between the death of St. Isidore of Seville (d. 636) and Alcuin of York (d. 804) were dominated by the intellectual activity of the Irish monks, whose reputation for learning was mainly founded on their Bible scholarship. But the fruit of this scholarship is not well known. Though the two texts edited below do not represent all the intellectual factors involved in the biblical exegesis of the ancient schools of Ireland, they do reflect the spirit and method of these schools; and they do afford a clear insight into the cultural problem of the development of medieval exegesis at its earliest stage.


Author(s):  
Richard Sharpe ◽  
Alan Deyermond

This chapter examines the study of Latin language and literature in Great Britain during the twentieth century. It explains that Latin is so pervasive in the literature, philosophy, science, law and historiography of medieval western Europe that most aspects of scholarship on Latin are covered in most medieval studies. It provides background information on Latin language of the earlier middle ages and discusses Latin literature.


2011 ◽  
Vol 48 ◽  
pp. 275-289
Author(s):  
Małgorzata Chudzikowska-Wołoszyn

Though the Latin language appeared on British Island in common with Roman Invasion, exactly after 55 AD, yet his real popularization had become until after 597 AD, in which the Romans missionary gets to the Anglo-Saxon Canterbury and started great evangelization on this lands. The British Clergy and Aristocracy were very quickly mastered the arcana of Latin language which in this days was a synonym of a culture and a imperial traditions. Anglo-Saxon like any another nation managed to subordinate to themselves the Church language and not resign at the same time about an old traditions and fondness. Remarkable thing is that the anglo-saxon literature was creating on the spur of the three abnormally valuable inspiration source – the Roman, Irish and nativ influence – settled in Celtic culture. Creativeness of an Adhelm who was writing about VII and VIII AD was perfectly mirrored the colour of medieval culture of British Island. His corpus of a hundred riddles display over the reader unprecedented in early middle ages universal. In Sherborne bishop enigmas we can find an Irish boldness which didn’t want to fight with the Greek and Roman paganism but on the contrary it foster an advancement of Christian latin culture. In riddles we can find an Irish culture as well which cherish the bard tradition, attached attention to art of word and found an likes in that what is mannerism and vivid. And finally the Roman culture along with latin alphabet and monastery scholarship contribute to final combined all of drifts forming the original writing of Adhelm.


Author(s):  
Charles D. Wright

“Hiberno-Latin literature” refers to Latin writings by native speakers of Irish, whether or not they were written in Ireland, and whether or not they differ linguistically from other medieval Latin texts. (An exception must be made for St. Patrick, a Briton by birth who spent most of his adult life in Ireland and wrote his surviving works there.) Hiberno-Latin literature in the earlier Middle Ages is virtually all of monastic or clerical authorship and predominantly on religious subjects. The tradition begins with the writings of the missionary Patrick in the 5th century and of the expatriate Columbanus in the late 5th to early 6th century; reaches a high point in the 7th century with some remarkably original but mostly anonymous or pseudonymous theological writings and poetry; shifts mainly to the Continent in the 8th and 9th centuries with the Irish peregrini, such as the poet-scholars Sedulius Scottus and Iohannes Scottus Eriugena; and declines over the course of the 10th through 12th centuries, though with a final flourish in the influential Visio Tnugdali by Marcus of Regensburg. In addition to texts of known Irish authorship, there are also those (especially in the category of biblical commentaries) for which Irish authorship has been postulated but also disputed, and others that occupy a marginal status as putatively “Insular” (or “Irish-influenced”). A further marginal category comprises Irish versions or revisions of non-Irish texts (for example, many liturgical texts). This entry will focus on Reference Works, General Overviews, Journals, Major Named Authors, Major Genres, Thematic Studies, Historical and Cultural Contexts, and Hiberno-Latin Language.


1986 ◽  
Vol 13 (2-3) ◽  
pp. 365-380 ◽  
Author(s):  
Vivien Law

Summary The popularity, and hence survival, of certain of the grammars of late Antiquity in the early Middle Ages can to a large extent be described in typological terms. The two principal ancient genres, the Schulgrammatik and the regulae type, were joined in the fifth century by a new genre, the grammatical commentary. The overwhelming importance of Donatus and commentaries on Donatus and the emergence of the elementary foreign-language grammar in the seventh and eighth centuries reveal the subsistence level of language study in early Christendom. The conceptually more challenging grammars of the regulae type, as well as shorter works of the Schulgrammatik type, suffered a temporary eclipse. The greater linguistic confidence of the Carolingian Renaissance shifted the balance toward works of a more varied and demanding nature. Priscian’s Partitiones and Institutiones grammaticae re-entered circulation and in the next few centuries were assiduously excerpted and glossed. Ancient Donatus commentaries were superseded by newly-written ones and were joined by Carolingian commentaries on the principal authors of the regulae type, Phocas and Eutyches. Shorter grammars of the Schulgrammatik type and minor regulae grammars enjoyed a brief return to favour in the first half of the ninth century but failed to establish themselves in the curriculum. Instead, Carolingian teachers devoted themselves to the development of another new genre, the parsing grammar, which was to survive well into the sixteenth century. The survival pattern of Late Latin grammars thus reflects the priorities of the early Middle Ages. In an environment in which the Latin language, and with it basic literacy, were barely established, the theoretical disquisitions of Varro and Priscian were irrelevant and unhelpful. Many ancient grammatical texts were undoubtedly lost at the end of Antiquity, during the transition from papyrus to parchment; others may well have disappeared in the pre-Carolingian period, when the demands of elementary language teaching were uppermost. This was the final hurdle: those ancient grammars which survived to the Carolingian Renaissance are virtually all available today.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document