scholarly journals X. Pisaca = ’Ωμοφάγος.

1905 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 285-288
Author(s):  
G. A. Grierson

As a contribution towards solving the question of the origin of the inhabitants of the North - Western Frontier of British India, i.e., of Gilgit, Chitral, and Kāfiristān, I would draw attention to the fact that several legends as to the early customs of these tribes point to cannibalism having once prevailed there. The interpretation of the word Piśāca as meaning ‘an eater of raw flesh,’ ’Ωμοφ⋯γος, is well known. Some of the legends have been printed, and of these I do not propose to give more than a brief sketch, with references to the authorities. Others, hitherto unpublished, I shall give at greater length.

2020 ◽  
Vol 89 ◽  
pp. 140-153
Author(s):  
Ali Raza

Abstract This paper charts communist print worlds in colonial India during the interwar period. Beginning in the early 1920s, self-declared ‘Communist’ and ‘Bolshevik’ publications began surfacing across India. Through the example of the Kirti Kisan Sabha (Workers and Peasants Party: a communist group in the north-western province of Punjab), and its associated publications, this paper will provide a glimpse into the rich, diverse and imaginative print worlds of Indian communism. From 1926 onwards, Kirti publications became a part of a thriving print culture in which a dizzying variety of revolutionary, socialist and communist publications competed and conversed with the equally prolific and rich print worlds of their political and ideological rivals. Removed on the one hand from the ivory towers of party intellectuals, dense treatises and officious theses, and on the other hand from the framing of sedition, rebellion and fanaticism in the colonial archive, Kirti publications show how the global project of communist internationalism became distinctly provincialized and vernacularized in British India.


Lampas ◽  
2020 ◽  
Vol 53 (2) ◽  
pp. 271-281
Author(s):  
Marenne Zandstra

Summary The forts and surrounding villages situated on the Lower German Limes were inhabited by people with very diverse ethno-cultural backgrounds. They came from all corners of the Roman Empire, and beyond, to the north-western frontier. In this article four case studies are put in the spotlight to illustrate the high rate of cultural diversity among these military communities.


2009 ◽  
Vol 51 (3) ◽  
pp. 619-647 ◽  
Author(s):  
Alexander Morrison

Writing in 1872, Sir Alfred Lyall, Governor of the North-Western Provinces of British India, was talking about the reluctance amongst many of the old Muslim scholarly class of North India to embrace the modern, enlightened learning of the West. For Lyall, to be an “Orientalist” was to be one of those Anglo-Indian advocates of state support for “Oriental Learning”—the study of Arabic, Persian, and Sanskrit—in the tradition established by Warren Hastings and Sir William Jones, who had been worsted by the “Anglicists” led by Lord Macaulay in 1835. To adopt the meaning popularized by Edward Said, we might say that while Lyall makes a classic “Orientalist” judgment about the value of Eastern civilization, he is also making an observation about the relationship between knowledge and power that still resonates today. Lyall is consciously echoing Macaulay's notorious statement, “A single shelf of a good European Library was worth the whole literature of India and Arabia,” which has often been taken as a byword for the arrogance of Europeans confronted with an Orient to which they felt themselves superior. The obvious point is that Macaulay had no interest in Oriental knowledge or knowledge of the Orient: he was not an Orientalist at all. Perhaps this is why Said dealt with him only tangentially.


1900 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 501-510
Author(s):  
George A. Grierson

Between the north-west frontier of our Indian Empire and the Pamirs there is a tract of mountainous country inhabited by many different nationalities, speaking many different tongues. The Pāmirs themselvesare a polyglot region. Taking Zēbāk, for instance, the district round it is the home of no less than four distinct speeches— one West-Iranian, Persian, and three East-Iranian, Wakhī, Shi ghī, and Ishkāshamīī. These last belong to the same Aryan group as Paksbtō. To the south-east of the Pāmirs we come to the Burushaskī spoken in Hunza and Nagar, a language of Scythian stock, whose immediate affinities have not yet been identified. South-east, again, of the Burushaskī area we come to Bāltistān, where another Scythian language, the Tibeto-Burman Bāltī, is the vernacular. In the valley of Kāshmīr;, there is Kāshmirī, and in the lower reaches of the Jhelum and in the Murree Hills, Chhibhālī, both of which are Indo - Aryan, and can be traced up to ancient Sanskrit. West of the Chhibhālī tract lies the British district of Hazara, of which the principal language is a form of Western Panjābī. Crossing the Indus we come to the Northern Pakhtō dialect of Pakshtō spoken in Peshawar, Ṣwāt, and Bajaur. West of Bajaur, beyond the Kunar River, we come to Laghmān. North of Laghmān lies Kāfiristān, through which we again reach the Pāmirs.


Iraq ◽  
2018 ◽  
Vol 80 ◽  
pp. 63-77
Author(s):  
Michael Brown ◽  
Peter Miglus ◽  
Kamal Rasheed ◽  
Mustafa Ahmad

This article presents detailed illustrations of two rock-reliefs from the neighbouring sites Rabana and Merquly, located on the flanks of Mt. Piramagrun in Iraqi Kurdistan. Both matching sculptures are aligned with perimeter fortifications that enclose substantial architectural remains. Based on numismatic parallels, supported by archaeological evidence, it is proposed that these depictions of near life-size figures represent an anonymous Arsacid King of Kings from the early first millennium (c.a.d.50-150), who was credited with construction of the mountain fortresses. Rabana and Merquly together form an important landscape of settlement on the north-western frontier of the Parthian Empire.


1936 ◽  
Vol 8 (2-3) ◽  
pp. 875-881
Author(s):  
I. I. Zarubin

Among the specimens of the Pāmīr languages included by Sir George A. Grierson in his Specimen Translations in theLanguages of the North-Western Frontier (later on republished in the Linguistic Survey of India, vol. x) the Yazghulāmī is not represented at all. In his later work specially comprising the I shkashmi, Zebaki, and Yazghulami (London, 1920) Sir George A. Grierson, having no texts at his disposal, had again to limit himself to a mere list of aboutthirty words in Yazghulāmī that were taken down by Sir Aurel Stein.


2016 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 71-92
Author(s):  
Akshi Singh

This article discusses the published psychoanalytical writing and unpublished diaries of Claud Dangar Daly. An officer in the colonial army, Daly was posted in India and served in the First World War, which is when he was introduced to psychoanalysis through shell-shock treatment with Ernest Jones. He went on to have two further analyses with Freud, and one with Ferenczi. Daly's diaries are records of his dreams and his interpretations of them, written while Daly was posted in the North Western Frontier of British India. The article explores Daly's relationship to psychoanalysis, politics and his accounts of sexuality through his published and unpublished writings, and uses this to reflect on Freud's insights on groups, civilization and ethics.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document