Cross-Cultural Studies of Implicit Theories of Creativity: A Comparative Analysis Between the United States and the Main Ethnic Groups in Singapore

2014 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 223-228 ◽  
Author(s):  
Suzanna J. Ramos ◽  
Gerard J. Puccio
2013 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 103-118 ◽  
Author(s):  
Michał Chmielecki

Abstract Recent years have seen an explosion of interest in the cultural dimensions of conflict resolution. Books, numerous studies, and courses have offered perspectives on the nature of culture and its complex relationship to the transformation of conflict. This article focuses on metaphors concerning negotiations across cultures. The study attempts to contribute knowledge in the field of cross-cultural studies on language and culture, especially with regards to negotiation metaphors. The article attempts to answer a question how does the usage of metaphors for the process of negotiation differ across cultures


2019 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 904-929
Author(s):  
Michael Haugh ◽  
Wei-Lin Melody Chang

Cross-cultural studies of (im)politeness have tended to focus on identifying differences in linguistic behaviour by which speech acts are delivered, which are then explained as motivated by underlying cultural differences. In this paper, we argue that this approach unnecessarily backgrounds emic or cultural members’ understandings of (im)politeness. Through a comparative analysis of criticisms in initial interactions amongst Taiwanese speakers of Mandarin Chinese and amongst Australian speakers of English, we draw attention to the way in which similarities in the locally situated ways in which criticisms are delivered and responded to (i.e. their sequential properties) can mask differences in the culturally relevant meanings of criticisms (i.e. their indexical properties) in the respective languages. We conclude that cross-cultural studies of (im)politeness should not only focus on differences in the forms or strategies by which speech acts are accomplished, but remain alert to the possibility that what is ostensibly the same speech act, may in fact be interpreted in different ways by members of different cultural groups.


2020 ◽  
Vol 43 ◽  
Author(s):  
Andrea Bender

Abstract Tomasello argues in the target article that, in generalizing the concrete obligations originating from interdependent collaboration to one's entire cultural group, humans become “ultra-cooperators.” But are all human populations cooperative in similar ways? Based on cross-cultural studies and my own fieldwork in Polynesia, I argue that cooperation varies along several dimensions, and that the underlying sense of obligation is culturally modulated.


1999 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 196-205 ◽  
Author(s):  
Rosario Martínez-Arias ◽  
Fernando Silva ◽  
Ma Teresa Díaz-Hidalgo ◽  
Generós Ortet ◽  
Micaela Moro

Summary: This paper presents the results obtained in Spain with The Interpersonal Adjective Scales of J.S. Wiggins (1995) concerning the variables' structure. There are two Spanish versions of IAS, developed by two independent research groups who were not aware of each other's work. One of these versions was published as an assessment test in 1996. Results from the other group have remained unpublished to date. The set of results presented here compares three sources of data: the original American manual (from Wiggins and collaborators), the Spanish manual (already published), and the new IAS (our own research). Results can be considered satisfactory since, broadly speaking, the inner structure of the original instrument is well replicated in the Spanish version.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document