Notes on the 'Oxford English Dictionary'

1942 ◽  
Vol 182 (20) ◽  
pp. 271-273
Author(s):  
St. Vincent Troubridge
English Today ◽  
2021 ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Julia Landmann

Terms of endearment enjoy great popularity in all languages to express feelings such as affection and tenderness. The present paper concentrates on the use of these types of words in English. The Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (henceforth the HTOED) serves as a valuable tool to identify the plethora of terms of endearment which became established in English over the centuries.


2020 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 493-526
Author(s):  
JOAN C. BEAL ◽  
RANJAN SEN ◽  
NURIA YÁÑEZ-BOUZA ◽  
CHRISTINE WALLIS

Yod-coalescence involving alveolar consonants before Late Modern English /uː/ from earlier /iu > juː/ is still variable and diffusing in Present-day English. For example, the Oxford English Dictionary (OED) gives both (/tj dj/) and (/ʧ ʤ/) British English pronunciations for tune (/tjuːn/, /tʃuːn/), mature (/mǝˈtjʊǝ/, /mǝˈʧʊǝ/), duke (/djuːk/, /dʒuːk/) and endure (/ᵻnˈdjʊə/, /ɛnˈdjʊə/, /ᵻnˈdʒʊə/, /ɛnˈdʒʊə/, /ᵻnˈdjɔː/, /ɛnˈdjɔː/, /ᵻnˈdʒɔː/, /ɛnˈdʒɔː/). Extensive variability in yod-coalescence and yod-dropping is not recent in origin, and we can already detect relevant patterns in the eighteenth century from the evidence of a range of pronouncing dictionaries. Beal (1996, 1999) notes a tendency for northern English and Scottish authors to be more conservative with regard to yod-coalescence. She concludes that we require ‘a comprehensive survey of the many pronouncing dictionaries and other works on pronunciation’ (1996: 379) to gain more insight into the historical variation patterns underlying Present-day English.This article presents some results from such a ‘comprehensive survey’: the Eighteenth-Century English Phonology Database (ECEP). Transcriptions of all relevant words located are compared across a range of eighteenth-century sources in order to determine the chronology of yod-coalescence and yod-dropping as well as internal (e.g. stress, phoneme type, presence of a following /r/) and external (e.g. prescriptive, geographical, social) motivations for these developments.


Author(s):  
Isnés Lareo Martín

Resumen: La oferta lexicográfica ha cambiado substancialmente desde hace algunos años, pero todavía presenta algunas carencias en cuanto a la inclusión de información sobre combinatoria léxica. Algunos autores consideran que esta información forma parte del significado de un lexema y, en consecuencia, debería estar incluida en su descripción lexicográfica.Dado que compartimos esta opinión, hemos decidido examinar el contenido de algunos diccionarios monolingües, como el Oxford English Dictionary (1994), Longman Dictionary of Contemporary English (1995) y Collins COBUILD English Language Dictionary (1993). El análisis se centrará en la búsqueda de colocaciones formadas con un verbo light como make, have, take y do, seguido de un sustantivo.Abstract: Though the lexicographic panorama has changed in the last few years, it still lacks some information about lexical combinations. Some authors are of the opinion that this information is part of the lexeme’’s meaning and, consequently, should be included in its lexicographic description.As we share this opinion, we have decided to examine some of the English dictionaries, such as the Oxford English Dictionary (1994), Longman Dictionary of Contemporary English (1995) and Collins COBUILD English Language Dictionary (1993). The analysis will be focused on those collocations formed by a light verb, such as make, have, take or do, followed by a noun.


1994 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 54-54
Author(s):  
Stefan A. Revets

Abstract. The trochoid coiling mode is the most dominant amongst hyaline foraminifera. The parallels in shape with especially gastropods neatly explains the use of the same terms to describe the spiral coiling. Other terms came in use, at first well-defined, but gradually losing their precision. Because of growing demands of systematics and changes in stress of use and value of characters, the inadequacy of this terminology has become a stumbling block. The terms ventral/dorsal and spiral/umbilical denote different things and are therefore all useful: the latter pair should not be relinquished as suggested (Haynes, 1990: 512). Historically, the terms ventral/dorsal and upper and lower side have been used by most students of the foraminifera with only few exceptions (notably Reuss and Loeblich & Tappan). Despite the protist nature of foraminifera, dorsal and ventral continued to be used, analogous to terms used to describe, for example gastropods. Far fewer problems beset the terms spiral and umbilical, which arc generally defined (Oxford English Dictionary) as: spiral a.. n. & v. 1. a. Coiled; winding about a centre in an enlarging or decreasing circular motion, either on a flat plane or rising in a cone. spire n. Spiral, coil; single twist of this; upper part of spiral shell [F. f. Lf. Gk speira coil] umbilical a. 1. Of, situated near, affecting, the umbilicus 2. Centrally placed. umbilicus n. Navel; (Bot. & Zool.) navel-like formation; (Geom.) point in a surface through which all cross-sections have same curvature [I., rel. to Gk omphalos]ORIENTATION: A GEOMETRICAL . . .


PEDIATRICS ◽  
1987 ◽  
Vol 79 (4) ◽  
pp. A64-A64
Author(s):  
Student

A slip of the typewriter has created a term which fills a need. "Clinical gudgement" is obviously derived from "gudgeon"—a gullible person, or, from the fish of that name, one who will swallow anything (Shorter Oxford English Dictionary, 1968). The term must refer to the practice of making clinical decisions on shaky or absent evidence; the complement, in fact, to the more familiar term. How about a "gudgement of the month" award?


Język Polski ◽  
2021 ◽  
Vol 101 (1) ◽  
pp. 110-116
Author(s):  
Joanna Duska ◽  
Elżbieta Mańczak-Wohlfeld

The aim of this article is to present different views on the forms of the lexeme subsumpcja (‘subsumption’) and some cognate words found in Latin lexicons, the most influential dictionaries of the Polish language, Polish etymological lexicons and dictionaries of foreign words as well as The Oxford English dictionary. It is concluded that the correct form of the word is subsumpcja and it is of Latin origin.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document