Lexical Retrieval: An Aspect of Fluent Second-Language Production That Can Be Enhanced

2002 ◽  
Vol 52 (4) ◽  
pp. 723-754 ◽  
Author(s):  
Patrick Snellings ◽  
Amos van Gelderen ◽  
Kees de Glopper
2004 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 175-200 ◽  
Author(s):  
PATRICK SNELLINGS ◽  
AMOS VAN GELDEREN ◽  
KEES DE GLOPPER

Lexical retrieval is an essential subprocess in language production, and its efficiency is crucial for writing. To improve writing quality in a second language, we developed an experimental, computerized training for improving fluency of lexical retrieval in a classroom setting, applying techniques previously restricted to laboratory use. In a counterbalanced design with randomized assignment, each of two groups was trained on a different set of words for productive use. A previous study showed that students in both groups attained greater fluency of lexical retrieval on the trained word set in comparison to students who were not trained on that word set. The current study provides evidence that this enhanced fluency transferred to narrative writing, as students in both groups used the trained words more often in narrative texts. In addition, one of the groups showed significant improvement in their expression of essential content elements. However, no significant differences were found on global quality ratings. The results are discussed in the context of theories of limited processing capacity during text production. We also consider the implications of these results for language instruction.


2016 ◽  
Vol 19 (5) ◽  
pp. 887-888 ◽  
Author(s):  
ROBERT J. HARTSUIKER

Goldrick, Putnam and Schwarz (2016) propose a very explicit account of code mixing, which nicely draws implications from the well-established findings of coactivation during bilingual language production, and that code mixing is constrained by grammatical principles. This precise characterization will undoubtedly serve as a useful basis for further research on code mixing, second language sentence production, and syntactic learning. However, there are three issues with the account that require further elaboration.


2019 ◽  
Author(s):  
Merel Muylle ◽  
Eva Van Assche ◽  
Robert Hartsuiker

Cognates – words that share form and meaning between languages – are processed faster than control words. However, it is unclear whether this effect is merely lexical (i.e., central) in nature, or whether it cascades to phonological/orthographic (i.e., peripheral) processes. This study compared the cognate effect in spoken and typewritten production, which share central, but not peripheral processes. We inquired whether this effect is present in typewriting, and if so, whether its magnitude is similar to spoken production. Dutch-English bilinguals performed either a spoken or written picture naming task in English; picture names were either Dutch-English cognates or control words. Cognates were named faster than controls and there was no cognate-by-modality interaction. Additionally, there was a similar error pattern in both modalities. These results suggest that common underlying processes are responsible for the cognate effect in spoken and written language production, and thus a central locus of the cognate effect.


2020 ◽  
Vol 141 ◽  
pp. 107390 ◽  
Author(s):  
Zofia Wodniecka ◽  
Jakub Szewczyk ◽  
Patrycja Kałamała ◽  
Paweł Mandera ◽  
Joanna Durlik

2000 ◽  
Vol 127-128 ◽  
pp. 53-69 ◽  
Author(s):  
Jasone Cenoz

Abstract This article focuses on the study of pauses in second language production by analysing the frequency of silent and filled pauses and their functions. It also examines the combination of pauses and other hesitation phenomena in second language production and it explores the relationship between pauses and language proficiency. The results confirm that pauses and hesitations are frequent phenomena in second language production and the individual variation in their occurrence. It was also found that pauses are often associated with other hesitation phenomena and that filled and silent pauses can have the same functions.


1978 ◽  
Vol 39-40 ◽  
pp. 103-125 ◽  
Author(s):  
Cynthia Stafford ◽  
Ginger Covitt

2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 45-70 ◽  
Author(s):  
Darren K. LaScotte

Abstract The present study supports the idea of heteroglossia and its contributions to language learning in second language acquisition (SLA) theory and bilingualism. Bakhtin’s (1934/1981) theory of heteroglossia differs from variety and register in that when acquiring a language, one internalizes the voices of others. Viewing interlanguage through a heteroglossic lens, it is possible that these voices in heteroglossia may have an effect on second language (L2) users’ language production. By blending sociolinguistic and sociocultural frameworks, this study analyzed the complexity, accuracy, and fluency of two French-English bilinguals’ narratives. Findings demonstrate a clear shift in all three measures of the CAF framework when participants enacted the voice of a perceived interlocutor or perceived self, versus when they recounted a narrative. These findings support the notion that an individual may have variable linguistic systems, and raise other important theoretical and practical implications for SLA research and L2 instruction.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document