scholarly journals Exegetical Puzzles and the Mystical Theologies of Gregory of Nyssa and Dionysius the Areopagite

2020 ◽  
pp. 1-21
Author(s):  
Ann Conway-Jones

Abstract Gregory of Nyssa and Dionysius the Areopagite both contemplate the Exodus narrative of Moses’ experiences on Sinai. That narrative is complex, with Moses ascending and descending the mountain several times, sometimes in company, sometimes alone. Gregory follows the biblical twists and turns in Life of Moses; the relevant paragraph in Dionysius’ Mystical Theology tells of just one ascent. This article re-examines their dependence on the details of the biblical text, arguing that its exegetical puzzles proved fertile ground for their apophatic insights. Both seize on Exodus 20:21 as symbolising the utter incomprehensibility of God. But they resolve the enigmas of Exodus 33-34 differently. Gregory uses Exodus 33:18-23 as a springboard to his articulation of a never-ending journey into the infinite divine, while Exodus 34:29-35 provides the biblical impetus behind Dionysius’ concept of “union.”

2021 ◽  
Vol 114 (1) ◽  
pp. 96-117
Author(s):  
Michael Motia

AbstractRobert Orsi’s argument that religion, more than a system of “meaning making,” is a “network of relationships between heaven and earth” helps us understand what is at stake in imitation for early Christians. The question for Orsi is not, “What does it mean to imitate Paul?” as much as it is, “In what kind of relationship is one engaged when one imitates Paul?” Christians argue over both what to imitate (Who is Paul?) and how to imitate (How should Christians relate to Paul in order to be like him or to render him present?). The what has received lots of scholarly attention; this paper focuses on the how. I compare the range of possibilities of how to imitate Paul by focusing on three influential accounts of mimesis: Pseudo-Dionysius the Areopagite (ekstasis), John Chrysostom (ekphrasis), and Gregory of Nyssa (epektasis).


2019 ◽  
Vol 9 (1-2) ◽  
pp. 189-236
Author(s):  
Alexander Treiger

Abstract The present article reports the discovery of a previously unknown ninth-century Arabic paraphrase of Dionysius the Areopagite and demonstrates that this paraphrase was accessible to al-Ġazālī (and, probably, to other authors, notably the Brethren of Purity). It also proves that this paraphrase was produced by the same translator as the Doxography of Pseudo-Ammonius. The doctrinal content of the Arabic Dionysian paraphrase is then analyzed in relation to Arabic Neoplatonic texts as well as al-Ġazālī’s writings. The influence of Gregory of Nyssa and John of Damascus on some Arabic philosophical texts (notably al-Kindī’s Book of Definitions) is also considered. The origin of “Interpositional Neoplatonism” (i.e., the kind of Neoplatonism that interposes an intermediate hypostasis between the First Principle and the Intellect) is examined. The Appendix discusses the relationship between the Doxography of Pseudo-Ammonius and Hippolytus of Rome’s Refutatio omnium haeresium.


2013 ◽  
Vol 49 ◽  
pp. 42-51 ◽  
Author(s):  
Andrew Louth

Somewhere around the 620s, there began to appear in the Byzantine world references to works allegedly by Dionysius the Areopagite, that is, the judge of the court of the Areopagus converted by Paul the apostle according to the account in Acts 17. The corpus of works consisted of two works, on the heavenly and earthly church respectively, theCelestial Hierarchyand theEcclesiastical Hierarchy;a treatise called theDivine Names; a short treatise called theMystical Theology;and ten letters, addressed to various people, arranged hierarchically, from a monk called Gaius, through lesser clergy, bishops (or ‘hierarchs’) such as Polycarp and Titus, to the apostle John. Although they were initially cited by Monophysite theologians who rejected the Council of Chalcedon, there was little resistance to the acceptance of this body of texts; gradually in the course of the sixth century these works came to be regarded as genuinely belonging to the apostolic period.


2011 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 127-155
Author(s):  
Vladimir Cvetkovic

The article aims to present the philosophical argumentation in favor of the Christian idea of the creation of the world exposed in the work of the seventh century author Maximus the Confessor. Maximus the Confessor developed his doctrine of creation on the basis of the philosophical arguments of his Christian predecessors, above all, Gregory of Nyssa, Nemesius of Emesa and Dionysius the Areopagite. The core of Maximus? argumentation on the creation of the world is similar to the position of the Alexandrian philosopher John Philoponus (6th century), but it is additionally enriched with ideas deriving from the works of the aforementioned Christian authors. Some of the ideas that form the scaffolding of Maximus? doctrine of creation are: the fivefold division of beings, which has its climax in the division between the created and uncreated nature, the movement of creatures towards God, who alone is the true goal of their movement, the eternal existence of the world in logoi as expressions of divine will, God?s providential care not only for the universal but also for the individual beings and the deification of the entire created world as the initial purpose of creation. Maximus? views on creation are conveyed in a language that combines Aristotelian, Stoic and Neoplatonist philosophical vocabulary.


Author(s):  
Dirk van Miert

Chapter 8 demonstrates how biblical scholarship became part of normal public discourse in the course of the 1650s and 1660s. Discussions on the Sabbath, on usury, on long hair, on vernacular translations, on chronology, on the Septuagint all conspired to normalize textual criticism, linguistic analysis, and historical contextualization as ways of approaching the Bible, in juxtaposition with theological and dogmatic readings. Meanwhile, such theological discussions raged particularly in the 1660s, with pamphlet wars over newly voiced radical ideas. Together, all such disputes made very fertile ground for Spinoza’s radical biblical scholarship, which took its lead from precisely the philology developed and was made popular by Scaliger, the translators of the States’ Translation, Gomarus, Heinsius, Grotius, Saumaise, La Peyrère, Isaac Vossius, and a host of other participants in what had become a highly charged public debate over the status of the biblical text.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document