Bilingual and monolingual children’s articulation rates during nonword repetition tasks

2018 ◽  
Vol 23 (5) ◽  
pp. 1159-1179
Author(s):  
Todd A Gibson ◽  
Linda Jarmulowicz ◽  
D Kimbrough Oller

Aims and objectives: We know little about how the rate of speaking develops in bilingual children. The purpose of the current investigation was to explore the second language (L2) articulation rate in Spanish-English bilingual kindergarten children, and to compare the rates with those of monolingual English-speaking peers. Method/design: We performed a group-level, longitudinal study comparing articulation rates in two language groups (monolingual and bilingual). Data and analysis: Sixty-two monolingual English-speaking children and 62 Spanish-English bilingual peers repeated English-based nonwords of two-, three-, and four-syllable length; half contained complex syllable constructions (i.e., consonant clusters). Accuracy was treated as a measure of phonological knowledge. Articulatory duration for each nonword production was calculated, and duration measures were converted to syllables per second. English standardized vocabulary and phonological processing tests also were administered. Follow-up analyses compared a subsample of 19 Spanish-dominant children to 19 monolingual peers with relatively high language performance. Results: Bilingual children’s scores were significantly lower than those of their monolingual peers for English vocabulary, nonword repetition accuracy, and phonological processing. Despite this discrepancy, there was no statistically significant difference in the articulation rates of the two language groups either at the beginning or end of kindergarten. Nonwords with more frequent English phonological patterns were produced faster than nonwords with less frequent phonological patterns. Despite their increase in English language skills across the school year, neither language group experienced accompanying differences in articulation rate. Conclusions: These results demonstrate that Spanish-English bilingual children’s articulation rate while repeating nonwords of various length and complexity is similar to that of monolingual children’s, despite the bilingual children’s limited English phonological knowledge as measured by nonword repetition accuracy and sound matching. This runs contrary to expectations based on mainstream models that rely on frequency effects. We speculate that bilingual performance might be related to peer influences secondary to L2 immersion.

2010 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 73-79
Author(s):  
Sara C. Steele ◽  
Deborah A. Hwa-Froelich

Nonword repetition performance has been shown to differentiate monolingual English-speaking children with language impairment (LI) from typically developing children. These tasks have been administered to monolingual speakers of different languages and to simultaneous and sequential bilingual English Language Learners (ELLs) with mixed results. This article includes a review of the nonword repetition performance of monolingual and bilingual speakers and of internationally adopted children. Clinical implications for administration and interpretation of nonword repetition task outcomes are included.


2021 ◽  
Vol 58 (1) ◽  
pp. 1478-1483
Author(s):  
Montchatry Ketmuni, Piyanuch Sawatyothin

This research was funded by Faculty of Liberal Arts, Rajamangala University of Technology Thanyaburi (RMUTT). The purposes of this research were to 1) determine entrepreneurs’ attitude toward English proficiency of RMUTT interns in the second semester in academic year 2016, and 2) to study the entrepreneurs’ opinions for improving the content of English language courses. The 400 entrepreneurs participating RMUTT internship were selected by multi-stage sampling. The research instrument was a questionnaire (α = 0.94). The statistics used for data analysis were frequency, percentage, mean, standard deviation, and f-test. Findings of the research revealed that the organizations moderately used English language in workplace and using English in a workplace had no significant difference among types of the organizations. Most organizations did not require English language on recruitment process. According to the entrepreneurs’ opinions, all English skills of RMUTT interns were at a moderate level. The highest of each skill was listening to the supervisors’ instructions with technical terms, speaking English for everyday use, reading emails or business letters, and filling in forms. The entrepreneurs recommended writing email correspondence, filling in forms, and note-taking in English. Speaking with confidence was also suggested as well as more listening and reading practice.


2017 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 328-339 ◽  
Author(s):  
TODD A. GIBSON ◽  
LINDA JARMULOWICZ ◽  
D. KIMBROUGH OLLER

Receptive standardized vocabulary scores have been found to be much higher than expressive standardized vocabulary scores in children with Spanish as L1, learning L2 (English) in school (Gibson et al., 2012). Here we present evidence suggesting the receptive-expressive gap may be harder to evaluate than previously thought. We compared the performance of 116 six-year-old Spanish–English bilingual children in the US to 30 monolingual Spanish-speaking peers in Mexico across two Spanish-language standardized picture naming tests and one standardized picture pointing test. The performance of 134 monolingual English-speaking peers was compared using similar English-language tests. Results revealed the presence and magnitude of a receptive-expressive gap was largely dependent on the tests used. These discrepant results likely exist because widely-used standardized tests do not offer comparable normed scores. We review possible test norming practices that may have contributed to these results and suggest guidelines to determine a meaningful receptive-expressive gap for bilingual children.


BMC Neurology ◽  
2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
Author(s):  
Noriko Anderson ◽  
Afra Janarious ◽  
Shimeng Liu ◽  
Lisa A. Flanagan ◽  
Dana Stradling ◽  
...  

Abstract Background Language barriers were reported to affect timely access to health care and outcome. The aim of this study was to investigate the effect of language disparity on quality benchmarks of acute ischemic stroke therapy. Methods Consecutive patients with acute ischemic stroke at the University of California Irvine Medical Center from 2013 to 2016 were studied. Patients were categorized into 3 groups according to their preferred language: English, Spanish, and other languages. Quality benchmarks and outcomes of the 3 language groups were analyzed. Results Of the 928 admissions, 69.7% patients recorded English as preferred language, as compared to 17.3% Spanish and 13.0% other languages. There was no significant difference in the rate of receiving intravenous thrombolysis (24.3, 22.1 and 21.0%), last-known-well to door time, door-to-imaging time, door-to-needle time, and hospital length of stay among the 3 language groups. In univariate analysis, the other languages group had lower chance of favorable outcomes than the English-speaking group (26.3% vs 40.4, p < 0.05) while the Spanish-speaking group had lower mortality rate than English-speaking group (3.1% vs 7.7%, p = 0.05). After adjusting for age and initial NIHSS scores, multivariate regression models showed no significant difference in favorable outcomes and mortality between different language groups. Conclusion We demonstrate no significant difference in quality benchmarks and outcome of acute ischemic stroke among 3 different language groups. Our results suggest that limited English proficiency is not a significant barrier for time-sensitive stroke care at Comprehensive Stroke Center.


Author(s):  
Mohamad Yahya Abdullah ◽  
Supyan Hussin ◽  
Kemboja Ismail

Learners of English as a foreign language (EFL) face various challenges which impede their efforts to achieve English proficiency, especially in speaking performance. In response, this study sets out to use the Flipped Classroom Model (FCM) as a teaching method to investigate the effective-ness of the FCM on EFL learners’ anxiety in English speaking performance. A mixed-methods research design was utilized whereby 27 Omani under-graduate students majoring in English as a foreign language at Buraimi Uni-versity College (BUC), Sultanate of Oman were selected purposively as the subjects of the study. The collected data involved the Anxiety in English Speaking Performance Questionnaire (AESPQ) that was distributed in three stages: pre, midway and post the implementation of FCM. Another set of da-ta was elicited in the focus group interviews and students’ reflective jour-nals. Findings indicated that after twelve weeks of using FCM, a considera-ble improvement occurred on EFL learners’ anxiety in English speaking per-formance across time. The results of the One-way ANOVA showed that there were significant differences among the EFL learners’ levels of anxiety in speaking English, F (₂, ₅₂) = 111.492, P<0.001, η2= 0.811), and MANOVA results revealed that there was a significant difference between the four di-mensions of AESPQ over time (Wilks Lambda =0.017, F= 134.718, 2=0.983). FCM was found to be appropriate to all the students in this study since it satisfied their needs and suited their learning styles. Essentially, the findings reported in this research would contribute to advancing English language teaching, not only in instructional design but also in promoting EFL instructors to be more interested in using FCM.


Author(s):  
Sarang Kim ◽  
Aidan Bindoff ◽  
Maree Farrow ◽  
Fran McInerney ◽  
Jay Borchard ◽  
...  

Most massive open online courses (MOOCs) are offered in English, including those offered by non-English speaking universities. The study investigated an identified English language dementia MOOC’s accessibility and effectiveness in improving the dementia knowledge of non-native English speaker participants. A total of 6,389 enrolees (age range 18–82 years; 88.4% female) from 67 countries was included in analyses. Dementia knowledge was measured by the Dementia Knowledge Assessment Scale (DKAS) before and after the MOOC completion. Rates of completion were also compared. Native English speakers (n = 5,320) were older, more likely to be female, less likely to be employed, and had lower educational attainment than non-native English speakers (n = 1025). Native English speakers were also more likely to care for or have cared for a family member or friend living with dementia than were non-native English speakers. Native English speakers had a significantly higher DKAS score both pre- (M = 33.0, SD = 9.3) and post-MOOC (M = 44.2, SD = 5.5) than did non-native English speakers (M = 31.7, SD = 9.1; and M = 40.7, SD = 7.7 for pre- and post-MOOC, respectively). Non-native English speakers with low pre-MOOC dementia knowledge scores gained significantly less dementia knowledge following course completion than did native English speakers (p <.001, adjusted for age and education). There was no significant difference between the two groups in their likelihood of completing the MOOC. Our findings suggest that non-native English speakers are motivated and able to complete the MOOC at similar rates to native English speakers, but the MOOC is a more effective educational intervention for native English speakers with low dementia knowledge.


2016 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Turgay HAN ◽  
Ahmet Serkan Tanriöver ◽  
Özgür Sahan

<p class="apa">Native English Speaking Teachers (NESTs) have been employed in various English language teaching (ELT) positions and departments at private and state universities in Turkey, particularly over the last three decades. However, undergraduate EFL students’ attitudes toward NESTs and Non-Native English Speaking Teachers (Non-NESTs) remain seriously under-investigated. The purpose of this study is to examine the impact of communication classes given by NESTs and Non-NESTs on students’ foreign language speaking anxiety (FLSA). Forty-eight undergraduate EFL students attending communication classes taught by (American) NESTs and (Turkish) Non-NESTs were given a questionnaire to examine their attitudes toward foreign language speaking anxiety (FLSA). Further, a sub-sample of students was interviewed to investigate their feelings, beliefs and opinions about the relationship between the FLSA they experienced and their communication classes given by NESTs and Non-NESTs. Similarly, the teachers were interviewed to examine their feelings about the FLSA their students experience in their communication classes. Quantitatively, the results showed no significant difference in attitude toward FLSA between the students who attended classes taught by NESTs and Non-NESTs, although a significant difference was observed between the two classes taught by Non-NESTs. Further, female and male students did not differ significantly in terms of attitudes toward FLSA in NESTs’ and Non-NESTs’ classes. The qualitative findings revealed that both teachers and students had positive attitudes toward mistakes made during the oral production of the foreign language (FL). Finally, the correction strategies employed by the teachers in the classroom are believed to have an impact on student attitudes toward FLSA.</p>


2021 ◽  
Vol 1 (3) ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Xinyi Wang

Purpose This study investigates the effectiveness of using translanguaging for note-taking on students’ lecture comprehension and retention by measuring their scores on two tests administered two weeks apart. Methods The participants were English L2 Chinese graduate students (n = 101) studying in English-language programs in various English-speaking countries at the time of the study. The study used a quasi-experimental three-arm parallel groups design to compare the relative effects of three alternative approaches to note-taking (Chinese, English, and translanguaging). All participants watched a five-minute English-language video without subtitles and took notes using their assigned strategies. Then participants immediately took a comprehension test. After two weeks, participants took a retention test. Results The results showed that those taking notes in English only outperformed those taking notes using Chinese only on low-level, fact-based questions in the comprehension test. There was no significant difference found among the three language groups (Chinese, English, and translanguaging) in other types of questions (main topic questions and numerical questions) and the overall score. In the retention test, those taking notes in English outperformed those taking notes in Chinese in the overall score and all question types except for number-based questions, with the translanguaging groups also outperforming the Chinese group in fact-based questions. In addition, students’ previous study abroad experience was not found to impact students’ comprehension and retention of the video lecture content. Conclusion It seems that translanguaging does not aid advanced L2 learners in immersion contexts; instead, translanguaging may be more helpful for lower proficiency L2 learners.


2005 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 201-218 ◽  
Author(s):  
Brian A. Goldstein ◽  
Leah Fabiano ◽  
Patricia Swasey Washington

Purpose: There is a paucity of information detailing the phonological skills of Spanish-English bilingual children and comparing that information to information concerning the phonological skills of predominantly English-speaking (PE) and predominantly Spanish-speaking (PS) children. The purpose of this study was to examine the relationship between amount of output (i.e., percentage of time each language was spoken) in each language and phonological skills in Spanish-English bilingual children and PE and PS children. Method: Fifteen typically developing children, ranging in age from 5;0 (years;months) to 5;5 (mean=5;2), participated in the study. The participants consisted of 5 PE speakers, 5 PS speakers, and 5 bilingual (Spanish-English) speakers. A single-word assessment was used to gather information on phonological skills (consonant accuracy, type and frequency of substitutions, frequency of occurrence of phonological patterns [e.g., cluster reduction], accuracy of syllable types [e.g., CV, CVC, CCV, etc.]), and type and rate of cross-linguistic effects. Results: The results indicated that there was no significant correlation between amount of output in each language and phonological skills either in the Spanish skills of PS children and Spanish-English bilingual speakers or in the English skills of PE children and Spanish-English bilingual speakers. In addition, there was no significant difference in segmental accuracy, syllabic accuracy, or percentage of occurrence of phonological patterns between either the Spanish skills of PS children and Spanish-English bilingual speakers or the English skills of PE children and Spanish-English bilingual speakers. Finally, the children showed a limited number of cross-linguistic effects. Clinical Implications: Results from this study indicate no link between parent estimates of language output and phonological skill and demonstrate that Spanish-English bilingual children will have commensurate, although not identical, phonological skills as compared to age-matched PS and PE children.


2020 ◽  
Vol 63 (11) ◽  
pp. 3700-3713
Author(s):  
Saleh Shaalan

Purpose This study examined the performance of Gulf Arabic–speaking children with developmental language disorder (DLD) on a Gulf Arabic nonword repetition (GA-NWR) test and compared it to their age- and language-matched groups. We also investigated the role of syllable length, wordlikeness, and phonological complexity in light of NWR theories. Method A new GA-NWR test was conducted with three groups of Gulf Arabic–speaking children: school-age children with DLD, language-matched controls (LCs), and age-matched controls (ACs). The test consisted of two- and three-syllable words that either had no clusters, medial clusters, final clusters, or medial + final clusters. Results The GA-NWR distinguished between the performance of children with DLD and the LC and AC groups. Results showed significant syllable length, wordlikeness, and phonological complexity effects. Differences between the DLD and typically developing groups were seen in two- and three-syllable nonwords; however, when compared on nonwords with no clusters, children with DLD were not significantly different from the LC group. Conclusions The GA-NWR test differentiated between children with DLD and their ACs and LCs. Findings, therefore, support its clinical utility in this variety of Arabic. Results showed that phonological processing factors, such as phonological complexity, may have stronger effects when compared to syllable length effects. Supplemental Material https://doi.org/10.23641/asha.12996812


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document