Interpretation of literary text: Russian-Spanish dialogue

Author(s):  
Ольга Чеснокова ◽  
Ol'ga Chesnokova

The monograph is devoted to the interpretation of a literary text on the principles of consistency of language and culture, semiotics, intertextuality, theories of discourse, linguopragmatic. Through the prism of the linguistic and cultural consciousness of Russian and Spanish-speaking, philological traditions of Russia and Spanish-speaking countries, the author analyzes and interprets the literary texts of Spanish and Latin American literature, translations of Russian classical literature into Spanish and displays the parameters of their Russian-Spanish dialogue. The book is addressed to a wide range of linguists, culturologists, teachers of Spanish and Russian languages, postgraduates and students of philological faculties.

2015 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 43-50
Author(s):  
Luis Alberto Brandão Santos

Resumo: A obra do escritor uruguaio Rafael Courtoisie é tomada como ponto de partida para uma reflexão sobre alguns modelos por meio dos quais a literatura contemporânea exercita o que se pode designar, genericamente, de “espacialidade”. Esse termo não diz respeito ao modo como o texto literário representa espaços extratextuais. Na verdade, atua na direção contrária, tornando viável que, no âmbito da literatura, se problematize o que é entendido como espaço. Os três modelos de espacialidade que abordamos são: a visão, o tato e o movimento. Da obra de Courtoisie, foram selecionados os seguintes livros: Estado sólido (1996), Umbría (1999) e Música para sordos (2002).Palavras-chave: espaço; espacialidade; Rafael Courtoisie; literatura contemporânea; literatura latino-americana.Abstract: The work of the uruguayan writer Rafael Courtoisie is taken as starting point for a reflection on some models by which contemporary literature exercises what we consider to assign, generically, as “spatiality”. This term does not concern to the way that literary text represents extraliterary spaces. Actually, it goes on the contrary direction, making possible that, in the scope of literature, one might deeply question what is understood as space. The three models of spatiality that we approach are: sight, touch and movement. The following books of Courtoisie have been selected: Estado sólido (1996), Umbría (1999) and Música para sordos (2002).Keywords: space; spatiality; Rafael Courtoisie; contemporary literature; Latin American literature.


2020 ◽  
pp. 283-307
Author(s):  
Andrey F. Kofman

The paper is dedicated to the famous Russian Latin Americanist Vera Nikolaevna Kuteishchikova (1919–2012), who became the second Russian woman after A. Kollontai to be awarded with the Mexican Order of the Aztec Eagle for her merits in the study of Mexican literature. However, V. Kuteishchikova’s specialization was not limited to the Mexican literature; her academic interests included a wide range of issues. The paper demonstrates that she laid the foundations for the scientific study of Latin American literature in Russia and outlined the ways for further research in the field. Therefore, V. Kuteishchikova’s life and work are considered in an inseparable context with the development of Latin American literary studies in Russia. The list of the Russian editions and translations of Latin American writers and the number of critical works published before the 1960s clearly confirm the fact that until then Latin American literary studies did not exist as an independent branch of philological science in Russia, since Russian scholars had a very vague notion of the Latin American literature. The first research work in philology on the Latin American literature was the monograph by V.N. Kuteishchikova Latin American Novel in the XX century (1964). The paper pays special attention to this significant work. An analysis of this book proves that its author identified and revealed a number of essential topics and problems that would be center of Latin American studies in Russia. With an amazing sagacity V.N. Kuteishchikova mapped out a program for Latin American studies for half a century ahead. These ideas were developed in her work in 1970s, in particular, in New Latin American Novel (1976), co-written with her husband, L.S. Ospovat. The paper traces the participation of V.N. Kuteishchikova in the creation of the academic five-volume History of Latin American Literatures; analyzes her last book Moscow – Mexico – Moscow. A Lifelong Road (2000), gives a spiritual portrait of the Russian scholar.


Author(s):  
Jeffrey Lawrence

This chapter turns from a historical account of the development of the US literature of experience and the Latin American literature of reading to a textual analysis of the US and Latin American historical novel. Hemispheric/inter-American scholars often cite William Faulkner’s Absalom, Absalom! (1936), Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude (1967), and Toni Morrison’s Song of Solomon (1977) as exemplifying instances of literary borrowing across the North–South divide. As I demonstrate, however, each of the later texts also realigns its predecessor’s historical imaginary according to the dominant logics of the US and Latin American literary fields. Whereas the American works foreground experiential models of reconstructing the past and conveying knowledge across generations, García Márquez’s Latin American novel presents reading as the fundamental mode of comprehending and transmitting history.


Author(s):  
Jeffrey Lawrence

Anxieties of Experience: The Literatures of the Americas from Whitman to Bolaño offers a new interpretation of US and Latin American literature from the nineteenth century to the present. Revisiting longstanding debates in the hemisphere about whether the source of authority for New World literature derives from an author’s first-hand contact with American places and peoples or from a creative (mis)reading of existing traditions, the book charts a widening gap in how modern US and Latin American writers defined their literary authority. In the process, it traces the development of two distinct literary strains in the Americas: the “US literature of experience” and the “Latin American literature of the reader.” Reinterpreting a range of canonical works from Walt Whitman’s Leaves of Grass to Roberto Bolaño’s 2666, Anxieties of Experience shows how this hemispheric literary divide fueled a series of anxieties, misunderstandings, and “misencounters” between US and Latin American authors. In the wake of recent calls to rethink the “common grounds” approach to literature across the Americas, the book advocates a comparative approach that highlights the distinct logics of production and legitimation in the US and Latin American literary fields. Anxieties of Experience closes by exploring the convergence of the literature of experience and the literature of the reader in the first decades of the twenty-first century, arguing that the post-Bolaño moment has produced the strongest signs of a truly reciprocal literature of the Americas in more than a hundred years.


Chasqui ◽  
1996 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 131
Author(s):  
Evelio Echevarría ◽  
Jack Child

1977 ◽  
Vol 51 (4) ◽  
pp. 598
Author(s):  
Charles M. Tatum ◽  
Richard L. Jackson

Hispania ◽  
1977 ◽  
Vol 60 (4) ◽  
pp. 1026
Author(s):  
Gaston P. Fernandez ◽  
Richard L. Jackson

Hispania ◽  
1939 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 263 ◽  
Author(s):  
James O. Swain

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document