Ludovico Ariosto. Orlando furioso: secondo la princeps del 1516. Ed Marco Dorigatti. Florence : Leo S. Olschki, 2006. clxxxii + 1072 pp. + 1 color pl. index. append. illus. tbls. €88. ISBN: 978-88-222-5576-1.

2007 ◽  
Vol 60 (4) ◽  
pp. 1313-1315
Author(s):  
Dennis Looney
2012 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 16-33
Author(s):  
Federico Italiano

AbstractThe epic poem of Ludovico Ariosto, Orlando Furioso (1516–1532), one of the most influential texts of Renaissance writing, shows not only a precise cognition of early modern cartographic knowledge, as Alexandre Doroszlaï has illustrated it in Ptolemée et l’hippogriffe (1998), but also performs a complex transmedial translation of cartographic depictions. The journeys around the globe of the Christian paladins Ruggiero and Astolfo narrated by Ariosto are, in fact, performative negotiations between literary and cartographic processes. Riding the Hippograph, the hybrid vehicle par excellence, Ruggiero and Astolfo fly over the Earth as if they were flying over a map. Their journeys do not merely transmedially translate the course to the West pursued by Early Modern Europe. Rather, by translating the map Ariosto performs a new geopoetics that turns away from the symbolic dominance of the East (or “Ent-Ostung”, as Peter Sloterdijk has usefully called it) and offers us one of the first poetic versions of modern globalization.


2019 ◽  
pp. 97-135
Author(s):  
Peter Mack

This chapter takes a look at Orlando Furioso (1516, 1532), Gerusalemme Liberata (1581), and The Faerie Queene (1596), which are the recognized epic masterpieces of their eras. They draw in succession on each other and on a wide range of classical and romance texts, many of them known to the first audiences of these three poems. The chapter investigates the ways in which Ludovico Ariosto, Torquato Tasso, and Edmund Spenser used their predecessors and the different effects they achieved from a shared heritage. It examines the ways in which a series of authors used both their immediate predecessors and their sense of a long tradition of epic writing to create something new. The chapter argues that Ariosto aimed to shock and surprise his audience. Tasso reacted to Ariosto by combining a more serious and unified epic on the lines of the Iliad. Spenser's idea of devoting each book to a hero and a virtue presents a structure which is easier to comprehend than Ariosto's, yet looser and more open to surprises than Tasso's.


Author(s):  
Lina Bolzoni

Orlando Furioso by Ludovico Ariosto, published in 1516 (and later in 1521 and 1532), very quickly became a bestseller, the first great classic of modernity. An important part of this success was due to the fact that illustrations began to be produced for the poem almost immediately. We will see how the early illustrated editions of the Orlando Furioso clearly attempted to influence its reception and the memory of the reader, while at the same time addressing the themes and narrative structure of the text. This essay will analyse the enduring popularity of the visual imagery of the poem, beginning with the emblems that frame the text in the editions prepared for publication by the author himself and concluding with an example of video art that reinterprets the illustrations from the Valgrisi edition published in 1556.


2004 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 51-57
Author(s):  
Irena Prosenc Šegula

La definición genérica de la novela o de lo novelesco es problemática tal cual, sin reparar ya en la forma histórica de la novela a la cual queremos aplicarla. Este artículo propone una contribución a la definición genérica del poema renacentista italiano de los finales del siglo XV y del siglo XVI, a base de las reflexiones de José Ortega y Gasset, Georg Lukács y Mijail Bajtin sobre la novela. La investigación se refiere a las tres obras más importantes de la épica italiana renacentista: Orlando enamorado (Orlando innamorato) de Matteo Maria Boiardo de finales del siglo XV, Orlando furioso de Ludovico Ariosto de la primera mitad del siglo XVI y Jerusalén liberada (Gerusalemme liberata) de Torquato Tasso de la segunda mitad del siglo XVI. Además han sido incluidos algunos poemas descritos en general como menores: Guirón el Cortés (Gyrone il Cortese) de Luigi Alamanni, Amadís (Ama- digi) de Bernardo Tasso, Reinaldo (Rinaldo) de Torquato Tasso – todos de la midad del siglo XVI – y Jerusalén conquistada (Gerusalemme conquistata) de Torquato Tasso de finales del siglo XVI. La base de todas estas obras es sin duda el poema caballeresco, ya que sus autores constantemente vuelven a introducir sus motivos y fórmulas estilísticas.


Author(s):  
Pedro Garcez Ghirardi ◽  
Ludovico Ariosto

Trecho do Catno XXIII do Orlando Furioso, de Ludovico Ariosto, acompanhado pela tradução de Pedro Garcez Ghirardi.


1975 ◽  
Vol 72 (3) ◽  
pp. 298-299
Author(s):  
Michael Murrin

1976 ◽  
Vol 71 (3) ◽  
pp. 692
Author(s):  
Barbara Reynolds ◽  
C. P. Brand ◽  
Robert Griffin

PMLA ◽  
1966 ◽  
Vol 81 (3) ◽  
pp. 199-206
Author(s):  
Di Alfredo Bonadeo

I commenti e i saggi sui molteplici passi ed episodi che nell'Orlando Furioso di Ludovico Ariosto occupano un posto di primo piano nell'economia del poema e che, più importante, rappresentano un aspetto rilevantissimo della civiltà medioevale e rinascimentale, la cavalleria, sono praticamente tutti informati all'ammirazione per le gesta grandiose, le imprese eroiche, gli atti di coraggio, la forza eccezzionale e la superiore abilità nel maneggio delle armi dei cavalieri. Ma questo non può essere che un criterio di giudizio superficiale in vista dell'importanza storico-culturale dell'istituzione cavalleresca e dei differenti modi di manifestarsi del suo spirito nel corso della storia.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document