scholarly journals The Oral Speech Corpus of Russian-Turkic Bilinguals of Southern Siberia: The Marking of Deviations from the Speech Standard

2019 ◽  
pp. 127-140
Author(s):  
Zoya I. Rezanova ◽  
2018 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 32-48
Author(s):  
Olga N. Morozova ◽  
◽  
Svetlana V. Androsova ◽  
Tatiana V. Kravets ◽  
◽  
...  
Keyword(s):  

Linguistics ◽  
2020 ◽  
Vol 58 (4) ◽  
pp. 1009-1022 ◽  
Author(s):  
Bassil Mashaqba ◽  
Nisreen Al-Khawaldeh ◽  
Hussein AlGweirien ◽  
Yasir Al-Edwan

AbstractThis study examines the acquisition of broken plural (BP) patterns generated by child speakers of Jordanian Arabic (JA). Data were collected from 20 Jordanian children via an experimental production test. Children were given pictures of a set of singular entities depicting nouns and pictures containing their plural counterparts, and they were asked to say the names of the items in the pictures in an attempt to provide their corresponding plural forms. The results reveal that the acquisition of correct BP patterns appears critical for children. The feminine sound plural (FSP) was employed as the default pattern by children and thus is acquired before the BP, with the acquired patterns mainly shaped by productivity, predictability (but not familiarity) and overgeneralization (morphological, phonological, and semantic). Based on the oral speech corpus produced by adult JA speakers, published in Semarchive, a rough count of plural pattern frequencies was undertaken. The FSP proved to be less frequent than BPs in tokens and can thus be considered a minority default, a finding that calls into question the validity of Boudelaa and Gaskell’s corpus (2002. A re-examination of the default system for Arabic plurals. Language and Cognitive Processes 17(3). 321–343) on JA. Although 3- to 5-year-old children use the FSP as the most productive pattern, frequency does not significantly contribute to the predictability of the distribution in shaping the correct plural form at this stage of learning BPs.


Author(s):  
Yu. I. Butenko ◽  
Yu. V. Stroganov ◽  
A. V. Kvasnikov ◽  
N. V. Slavnov ◽  
N. V. Kokurina

he article describes the user roles in the speech corpus for studying pronunciation variability of native speakers in the Russian language. The need for systems of speech recognition of speakers with dialects and disabilities is stated. It is emphasized the need to study the pronunciation variability of pronunciation by different speakers, taking into account regional and individual speech characteristics. Subsequent creating a speech corpus as the basis for regional and individual speech recognition is discussed. The speech corpus being developed contains recordings of the same text fragments by different speakers. The system of audio speech markup for researching the pronunciation variability of native Russian speakers is described. The roles of administrator, moderator, marker and analyst are provided for working with the corpus. Each user rights in the speech corpus are described: the administrator is the role which has all possible rights in the system. The marker is the user whose main task is to mark up the audio recordings. Analyst is the user who can assess and process the data in the speech corpus. The necessity of the moderator’s role in controlling the quality of markup is proved by the fact that it’s mostly students who mark up the audio recordings. The information in the developed speech corpora is supposed to be useful for phonetic studies in linguistics and a database for oral speech recognition.


1992 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 177-194 ◽  
Author(s):  
Lauri Kaila

The Elachistidae material collected during the joint Soviet-Finnish entomological expeditions to the Altai mountains, Baikal region and Tianshan mountains of the previous USSR is listed. Previous literature dealing with the Elachistidae in Central Asia is reviewed. A total of 40 species are dealt with, including descriptions of five new species: Stephensia jalmarella sp. n. (Altai), Elachista baikalica sp. n. (Baikal), E. talgarella sp. n. (southern Kazakhstan), E. esmeralda sp. n. (southern Kazakhstan) and E. filicornella sp. n. (southern Kazakhstan). The previously unknown females of E. bimaculata Parenti, 1981 and Biselachista zonulae Sruoga, 1992 are described.


Author(s):  
Ji-Eun Lee ◽  
Wook-Eun Kim ◽  
Kwang Hyun Kim ◽  
Myung-Whun Sung ◽  
Tack-Kyun Kwon

Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document