scholarly journals René Koekkoek, Anne-Isabelle Richard and Arthur Weststeijn (eds.), The Dutch Empire between Ideas and Practice, 1600-2000. Cambridge Imperial and Post-Colonial Studies Series

2020 ◽  
Vol 135 ◽  
Author(s):  
Matthijs Kuipers
Itinerario ◽  
2003 ◽  
Vol 27 (3-4) ◽  
pp. 263-284 ◽  
Author(s):  
Ann Laura Stoler

This essay takes as its subject how intimate domains - sex, sentiment, domestic arrangement and child rearing - figure in the making of racial categories and in the management of imperial rule. For some two decades my work on Indonesia's Dutch colonial history has addressed patterns of governance that were particular to that time and place but resonant with practices in a wider global field. My perspective thus is that of an outsider to, but an acquisitive consumer of comparative historical studies, one long struck with the disparate and congruent imperial projects in Asia, Africa and the Americas. This essay invites reflection on those domains of overlap and difference. My interest is more specifically in what Albert Hurtado refers to as ‘the intimate frontiers’ of empire, a social and cultural space where racial classifications were defined and defied, where relations between coloniser and colonised could powerfully confound or confirm the strictures of governance and the categories of rule. Some two decades ago, Sylvia van Kirk urged a focus on such ‘tender ties’ as a way to explore the ‘human dimension’ of the colonial encounter.’ As she showed so well, what Michel Foucault has called these ‘dense transfer point[s]’ of power that generate such ties were sites of production of colonial inequities and, therefore, of tense ties as well. Among students of colonialisms in the last decade, the intimacies of empire have been a rich and well-articulated research domain. A more sustained focus on the relationship between what Foucault refers to as ‘the regimes of truth’ of imperial systems (the ways of knowing and establishing truth claims about race and difference on which macro polities rely) and those micro sites of governance may reveal how these colonial empires compare and converge.


2016 ◽  
Vol 58 (4) ◽  
pp. 908-934 ◽  
Author(s):  
David Henig

AbstractSituated in the borderlands of Southeast Europe, this essay explores how enduring patterns of transregional circulation and cosmopolitan sensibility unfold in the lives of dervish brotherhoods in the post-Cold War present. Following recent debates on connected histories in post-colonial studies and historical anthropology, long-standing mobile and circulating societies, and reinvigorated interest in empire, this essay focuses ethnographically on how members of a dervish brotherhood in Bosnia-Herzegovina cultivate relations with places, collectivities, and practices that exist on different temporal, spatial and geopolitical scales. These connections are centered around three modes of articulation—sonic, graphic, and genealogical—through which the dervish disciples imagine and realize transregional relations. This essay begins and concludes with a meditation on the need for a dialogue between ethnography and transregional history in order to appreciate modes of identification and imagination that go beyond the essentializing forms of collective identity that, in the post-imperial epoch, have been dominated by political and methodological nationalism.


Author(s):  
فؤاد بوعلي

أثارت الكتابة الإبداعية باللغات الأجنبية العديد من المواقف المتعارضة في الحقلين: الأكاديمي، والثقافي. فقد عرف تاريخ المغرب الحديث سجالاً قوياً بخصوص هوية الكتابات الإبداعية باللغات الأجنبية، بين مَن يرى فيها استلاباً ثقافياً، ومَن يرفض ربط الجنسية الأدبية بالانتماء اللغوي، بل وربطها بالمتخيّل الجماعي أكثر من أيّ شيء آخر، ثمّ بالمنتوج الأدبي بوصفه تجسيداً لهذا المتخيّل. فالتعبير عن الذات بلغة أجنبية يطرح للنقاش مفاهيم، مثل: الهوية الثقافية، والسلطة، والخصوصية، والعلاقة بالآخر. وباستخدام القراءة التراتبية التي ظهرت في الدراسات بعد الكولونيالية أمكننا إثبات التلازم بين استعمال اللغة الفرنسية في الإبداع ومسار الفرنكفونية بوصفها إيديولوجيا استعماريةً تفرض لغتها على الشعوب والفضاءات الذيلية. The debate over literary writing in a foreign language has instigated a lot of dichotomous points of view in Moroccan academic and cultural circles. History of modern Morocco has witnessed strong ongoing debates about the identity of creative writings in foreign language. There are those who would consider such writings as cultural alienation. Contrary to that, there are those who refuse to link literary text to language belonging, and link it instead to the collective imaginary and to the literary product as a manifestation of this imaginary. In fact, expressing the self by using a foreign language puts into question notions such as cultural identity, authority, nation-building, and otherness. By applying the theory of hierarchical reading which appeared in the post colonial studies, we have established the relationship between using French in creative writings and La Francophonie as a colonial ideology imposed on people and annexed spaces.


2014 ◽  
Vol 70 (1) ◽  
Author(s):  
Elaine M. Wainwright

In this article, I undertake a contrapuntal reading (a type of reading developed within post-colonial studies) engaging the Gospel of Matthew and the current global and local contexts of migration. The work demonstrates the mode and the significance of such readings and ways in which the approach could be brought to bear in a range of contemporary contexts and in relation to any number of current global and local issues.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document