scholarly journals Identidade transitória

2020 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 664-696
Author(s):  
Ivan Delmanto

Este artigo procura identificar uma espécie de teoria teatral negativa em textos de Jorge Luis Borges sobre William Shakespeare. Procuraremos demonstrar que, nas reflexões teatrais do escritor argentino, assombradas pela imagem do suicídio, é possível ler uma crítica a diversas noções de identidade, capazes de esboçar traços de uma estética teatral alternativa ao drama burguês.

Author(s):  
Jaime Ricardo Huesca Orozco

Desde nuestros orígenes, el ser humano ha dotado al tigre de varias cargas simbólicas, más presentes en sus mitos, creencias y tradiciones, al grado de rendirle culto y tomarlo como un ser divino, o en otros casos, como una presencia diabólica en el mundo. El siguiente escrito presenta un breve repaso de la figura del igre dentro de la literatura y su importancia en esta tradición. Para contextualizar, parte de la investigación se enfoca en el estudio simbólico del tigre desde los imaginarios antiguos: concepciones tanto de Oriente como de Occidente y cosmovisiones prehispánicas, en las que se observa que cada cultura otorga al felino rayado un significado que impera hasta nuestros días. Este repaso tiene como finalidad comprender cómo el escritor emplea los símbolos, en este caso el tigre, para otorgar a sus creaciones cargas signifi cativas diversas, lo que demuestra la trascendencia de esta fi gura y su vasta senda recorrida en la tradición literaria. Autores de renombre como William Shakespeare, Paul Valéry, William Blake, Rudyard Kipling, Emilio Salgari, otros más cercanos como Jorge Luis Borges, Ramón López Velarde, Eduardo Lizalde, entre otros, mantienen una estrecha relación que va más allá del gusto por las letras: la devoción hacia el tigre marcó determinantemente su obra y, hasta cierto punto, parte de la literatura venidera.


2016 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 101-126 ◽  
Author(s):  
Robert S. Miola

Throughout their careers both Jonson and Shakespeare often encountered Homer, who left a deep impress on their works. Jonson read Homer directly in Greek but Shakespeare did not, or if he did, he left no evidence of that reading in extant works. Both Jonson and Shakespeare encountered Homer indirectly in Latin recollections by Vergil, Horace, Ovid and others, in English translations, in handbooks and mythographies, in derivative poems and plays, in descendant traditions, and in plentiful allusions. Though their appropriations differ significantly, Jonson and Shakespeare both present comedic impersonations of Homeric scenes and figures – the parodic replay of the council of the gods (Iliad 1) in Poetaster (1601) 4.5 and the appearance of “sweet warman” Hector (5.2.659) in the Masque of the Nine Worthies (Love's Labor's Lost, 1588–97). Homer's Vulcan and Venus furnish positive depictions of love and marriage in The Haddington Masque (1608) as do his Hector and Andromache in Julius Caesar (1599), which features other significant recollections. Both Jonson and Shakespeare recall Homer to explore the dark side of honor and fame: Circe and Ate supply the anti-masque in the Masque of Queens (1609), and scenes from Chapman's Iliad supply the comical or tragical satire, Troilus and Cressida (c. 1601). Both poets put Homer to abstract and philosophical uses: Zeus's chain and Venus's ceston (girdle), allegorized, appears throughout Jonson's work and function as central symbols in Hymenaei (1606); Homer's depiction of the tension between fate and free will, between the omnipotent gods and willing humans, though mediated, inflects the language and action of Coriolanus (c. 1608). Ben Jonson and William Shakespeare practice a kind of inventive imitatio which, according to classical and neo-classical precept, re-reads classical texts in order to make them into something new.


Moreana ◽  
2008 ◽  
Vol 45 (Number 173) (1) ◽  
pp. 167-174
Author(s):  
Peter Milward

In conjunction with the current “revisionism” of English history from a Catholic viewpoint, it is time to undertake a corresponding revision of the plays and personality of William Shakespeare. For this purpose it is not enough to rest content with the meagre historical record, but we have to go ahead in the light of recusant history with a reinterpretation of the plays, considering the extent to which they lend themselves to the Catholic viewpoint. This is not merely a matter of nostalgia for the mediaeval past, but it looks above all to the present sufferings of the “disinherited” English Catholics — in the light of the continued presence of Christ who is suffering, as Pascal famously noted, in his faithful even till the end of the world.


2020 ◽  
Author(s):  
Gema Chocano Díaz ◽  
Noelia Hernando Real

On Literature and Grammar gives students and instructors a carefully thought experience to combine their learning of Middle and Early Modern English and Medieval and Renaissance English Literature. The selection of texts, which include the most commonly taught works in university curricula, allows readers to understand and enjoy the evolution of the English language and the main writers and works of these periods, from William Langland to Geoffrey Chaucer, from Sir Philip Sidney to Sir Thomas Wyatt and Henry Howard, Earl of Surrey, and from Christopher Marlowe to William Shakespeare. Fully annotated and written to answer the real needs of current Spanish university students, these teachable texts include word-by-word translations into Present Day English and precise introductions to their linguistic and literary contexts.


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 5-10
Author(s):  
Eduardo Herrera
Keyword(s):  

revistapuce ◽  
2016 ◽  
Author(s):  
Inés Del Pino Martínez

El ensayo trata sobre dos textos que trabajan la historia urbana de Bue­nos Aires: La grilla y el parque escrito por Adrián Gorelik y El Buenos Aires de Borges de Carlos Alberto Zito. El primero analiza la ciudad desde la historia urbana y la cultura y el segundo reflexiona desde su propia experiencia el Buenos Aires que reinventó Borges, la ciudad en la cual na­ció y vivió y a la que siempre se refirió con afecto. El examen de los textos sugiere que el investigador académico, sensible al mensaje del lenguaje literario, puede traducirlo en la clave de la disciplina que trata sobre la historia y el espacio urbano y elaborar un concepto apropiado para la identidad de barrio en el Buenos Aires del primer tercio del siglo XX.


2018 ◽  
Vol 66 (1) ◽  

An den Iden des März 44 vor Christus wurde Julius Cäsar von einer Gruppe Senatoren mit dem Dolch ermordet. Mit dabei Cäsars Verbündeter und Mitstreiter Brutus. Auch Du, Brutus? Diese letzten Worte legte William Shakespeare 1599 in seinem Drama «Julius Caesar» dem Sterbenden in den Mund, als auch Brutus mit dem Dolch zustach. Auch Du hast mich verraten. Wir Schweizer Sportmediziner wurden am 30. Januar 2018 aufgeschreckt. Ein Schweizer «Sportarzt» wurde mit versteckter Kamera überführt, wie er aktiv einem Sportler verbotene leistungsfördernde Medikamente (Doping) empfahl und abgab. Et tu, Brute!


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document