CULTURAL COMPONENT OF SOCIO-CULTURAL COMPETENCE WHILE TEACHING CROSS-CULTURAL COMMUNICATION COURSE TO FOREIGN STUDENTS

Author(s):  
Oksana Belkina ◽  
Svetlana Kolova ◽  
Elena Yaroslavova
2020 ◽  
pp. 5-9
Author(s):  
Т.В. Юрьева ◽  
В.А. Михайлова

В статье раскрывается проблема формирования кросс-культурной компетентности иностранных учащихся на занятиях по русскому языку как иностранному. Авторы расшифровывают понятие кросс-культурной компетентности, эффективности коммуникации и выделяют факторы и условия их формирования. Отмечается, что каждая культура обладает своей собственной поликодовой системой, расшифровка которой зависит от кросс-культурной компетенции коммуникантов. Выделяются основные признаки кросс-культурной компетенции, которыми являются эмпатия и толерантность, лежащие в основе любого эффективного межкультурного общения, наличие знаний об иной культуре, помогающих правильно интерпретировать коммуникативное поведение представителей другой культуры и готовность к процессу кросс-культурной коммуникации с опорой на накопленный коммуникативный опыт в сфере кросс-культурных контактов. Демонстрируются практические приёмы и методы достижения позитивных результатов. Помимо информации о фонетической, грамматической, лексической системах русского языка, иностранные слушатели должны получить знания об иной, в данном случае русской культуре, помогающие правильно интерпретировать коммуникативное поведение её представителей. Работа в этом направлении проводится уже с первых уроков русского языка, даже на этапе вводно-фонетического курса, и систематически продолжается на всём этапе довузовской подготовки. Авторы приходят к выводу, что в процессе работы с иностранными слушателями Ярославской ГСХА на подготовительном отделении используются различные формы работы в кросс-культурном поле, дающие положительный результат. Завершающий проект (встреча со студентами направления «Журналистика» ЯГПУ им. К.Д. Ушинского) воочию продемонстрировал эффективность используемых методов. Активное использование кросс-культурных коммуникаций ведёт к ускорению и облегчению процесса социокультурной адаптации обучающихся, что в итоге приводит к более высокой эффективности обучения иностранных студентов в условиях русской языковой среды. The article reveals the formation problem of foreign students’ cross-cultural competence in classes in the Russian language as a foreign language. The authors decipher the concept of cross-cultural competence, communication efficiency and distinguish factors and conditions for their formation. It is noted that each culture has its own multicode system, the decoding of which depends on the cross-cultural competence of communicants. The main features of cross-cultural competence are empathy and tolerance which are the basis of any effective cross-cultural communication, the presence of knowledge about a different culture that helps to correctly interpret the communicative behavior of another culture representatives and the readiness for the process of cross-cultural communication based on the accumulated communicative experience in the field of cross-cultural contacts. Practical techniques and methods of achieving positive results are demonstrated. Besides information about the phonetic, grammatical, lexical systems of the Russian language, foreign listeners should gain knowledge of a different in this case Russian culture helping to correctly interpret the communications behavior of its representatives. Work in this direction is carried out already from the first lessons of the Russian language, even at the stage of the introductory phonetic course and systematically continues at the entire stage of pre-university tutorial. The authors conclude that in the process of working with foreign students of the Yaroslavl SAA various forms of work in the cross-cultural field are used at the preparatory department giving a positive result. The final project (a meeting with students of the Journalism direction of YSPU named after K.D. Ushinsky) personally demonstrated the effectiveness of the methods used. The active use of cross-cultural communications leads to the acceleration and facilitation of the process of students’ socio-cultural adaptation which ultimately leads to a higher efficiency of teaching foreign students in the Russian language environment.


Author(s):  
Maral Nurtazina ◽  
Maira Kadeyeva ◽  
Aisulu Shaikenova

Cross-cultural communication in the context of competence and educational system is the major focus in this project. The paper concerns the issue of cross-cultural communication in the sphere of university education in the EL classroom. Special attention is given to the problems of innovation potential of different methods and models for the formation of cross-cultural competency. The article concentrates on developing cross-cultural awareness that students of non-linguistic higher schools should have knowledge in order to effectively communicate with other people. This awareness can be developed by means of particular didactic organization of a foreign language teaching process. Some methods and models aimed at students’ adopting peculiarities of foreign non-linguistic reality are considered here. Moreover, the author argues that there is a necessity to pay extra attention to the parameters of shaping cross-cultural competence. It is claimed that intercultural sensitizer (culture assimilator) is one of the most adequate and efficient techniques in enhancing cross-cultural competence in the process of training.     Keywords: Cross-cultural competence; innovative potential; methods and models of teaching; didactic organization


2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 79-100
Author(s):  
Nadezhda M. Melnikova

The article is concerned with the problem of cross-cultural training of psychologists. The author analyses various approaches to the definition and development of intercultural competence and highlights professional and ethical problems of psychological activity related to cultural competence/incompetence of specialists. Particular attention is paid to the specifics in training psychologists for cross-cultural counselling, the experience of organising psychological work in a multi-cultural environment, using the example of the Republic of Sakha (Yakutia), as well as some important aspects in how psychologists develop and manifest intercultural competence during ethnopsychological field studies. An analysis of the accumulated practical experience in a multicultural environment made it possible to identify the conditions for the successful development of cross-cultural competence, setting the psychologist’s value foundations and motivational readiness to communicate with people of other cultures. These conditions include: (1) a humanistic approach in psychology; (2) a subjectsubject approach to communication; (3) formation of scientific and professional thinking; (4) purposeful development of such mechanisms of understanding other people as decentration and reflection; and (5) mastering of conflict-resolution and group-work technologies. In this regard, the author concludes that the development of intercultural competence in the domestic psychologists’ training system requires not only a detailed discussion of ethical issues related to the psychologist’s activities or specifics of cross-cultural communication within the studied disciplines, but also the introduction of special cross-cultural communication development programmes and trainings in intercultural competence and cultural sensitivity. The cross-cultural training of psychologists can be based on the working model of ethnocultural competence proposed by T.G. Stefanenko. It is emphasized that the development of intercultural competence should involve not only an individual person but the entire professional community through research and open discussion of the current state of cross-cultural competence of psychologists as well as the entire complex of ethical issues.


Author(s):  
Robert Martínez-Carrasco

Technology-enhanced language learning has broadened the horizons of collaboration in the L2 classroom. At the same time, it has brought the cultural component closer, enriching the overall picture for students when learning a foreign language. This highlights the need for students to develop solid cross-cultural skills regarding the meaning negotiation processes underlying the discursive practices of their respective L2 communities. Only by acknowledging the referential, semiological nature of language and understanding cultural practices in situated terms may students be truly socialized in their L2. This study explores the perception of students regarding wiki-based collaborative writing as a resource in the L2 classroom while paying special attention to the treatment of culture specific elements that may hinder effective cross-cultural communication in their L2.


Author(s):  
Yu-Chih Doris Shih

Today’s era of societies comprise of one coherent global village, in which learning about and understanding other cultures is crucial. Fu-Jen Catholic University (FJCU), a private university in northern Taiwan, has joined the “Global Academic Initiatives” (GAI) coordinated by East Carolina University (ECU) in USA since 2007. A course entitled Cross-Cultural Communication: Global Understanding is offered in FJCU to allow students in the English department to discuss cultural topics with students from two other countries via Information and Communication Technologies (ICTs) for authentic contacts. The ICT tools support both the synchronous and asynchronous mode of communication. This paper describes the instructional design of the Cross-Cultural Communication: Global Understanding course including the pre-connection trainings and the connection discussions. For the post-connection part, students’ learning and reflections will be discussed along with their e-learning styles. This example could offer other educators who are interested in designing similar intercultural communication courses.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document