A Case on Developing and Managing of Korean Language Course as a Foreign Language in MOOCs (Massive Open Online Courses): A case of ‘First Step Korean’

2016 ◽  
Vol 44 ◽  
pp. 1-22
Author(s):  
Seung Hae Kang
2021 ◽  
pp. 463-477
Author(s):  
Mercedes Sanz Gil

Uno de los principales retos a los que se enfrentan las personas desplazadas es hacer frente a las barreras lingüísticas y culturales que supone el desconocimiento, en la mayoría de los casos, de la lengua y de la cultura del país de destino. Actualmente, y gracias a las Tecnologías de la Información y la Comunicación, existen numerosos recursos y aplicaciones que pueden ayudar a paliar dichas carencias, antes o durante el periodo en el que se desarrolla la movilidad. En este artículo presentamos algunos de ellos. En concreto nos centramos en el formato MOOC (Cursos masivos abiertos en línea, por sus siglas en inglés) para el aprendizaje de lenguas extranjeras (LMOOC). Analizaremos dos LMOOC de aprendizaje del Español como Lengua Extranjera (ELE) destinado principalmente al colectivo de personas inmigrantes y refugiadas y tres de aprendizaje del Francés como Lengua Extranjera (FLE) destinado principalmente a personas desplazadas por motivos laborales o educativos. One of the main challenges faced by displaced people is dealing with the linguistic and cultural barriers that arise from the lack of knowledge, in most cases, of the language and culture of the destination country. At present, thanks to Information and Communication Technologies (ICTs), there are numerous resources and applications that can help to alleviate these deficiencies, before, or during the period in which mobility develops. In this article we present some of them. More specifically, this article focuses on the MOOC (Massive Open Online Courses) format for foreign language learning (LMOOC). We will analyze two LMOOCs for learning Spanish as a Foreign Language (SFL) aimed mainly at migrants and refugees; and three for learning French as a Foreign Language (FFL) aimed mainly at people displaced for work or educational reasons. L'un des principaux défis auxquels les personnes déplacées sont confrontées est celui de faire face aux barrières linguistiques et culturelles qui découlent du manque de connaissance, dans la plupart des cas, de la langue et de la culture du pays de destination. De nos jours, et grâce aux Technologies de l'Information et de la Communication (TIC), il existe de nombreuses ressources et applications qui peuvent contribuer à pallier ces lacunes, avant, ou pendant la période de mobilité. Dans cet article, nous en présentons quelques-unes. Nous nous concentrons en particulier sur le format MOOC (Massive Open Online Courses) pour l'apprentissage des langues étrangères (LMOOC). Nous analyserons deux LMOOC pour l'apprentissage de l'Espagnol comme Langue Étrangère (ELE) destinés principalement à des personnes migrantes et réfugiées et trois pour l'apprentissage du Français comme Langue Étrangère (FLE) destinés principalement aux personnes en déplacement pour des raisons professionnelles ou éducatives.


2018 ◽  
Vol 55 ◽  
pp. 03004
Author(s):  
Artyom Zubkov

The article considers the possibilities of using massive open online courses (MOOCs) to build professional competencies of engineering students. Engineering online courses delivered on international educational platforms are studied. The criteria for inclusion of MOOCs in the list of courses recommended for integration into the training of future engineers at university are given. The integration models of these courses are generalised. The positive aspects and difficulties of MOOCs integration are given. It is concluded that MOOCs are efficient for usage in teaching foreign language for specific purposes.


2020 ◽  
Vol 99 (3) ◽  
pp. 12-17
Author(s):  
A Kalizhanova ◽  
◽  
T Maryshkina ◽  
T Shelestova ◽  
A Aupenova ◽  
...  

The article describes the Project, aimed at supporting a diverse group of the participants in their learning with the help of such Massive Open Online Courses (MOOCs) as English for Media Literacy and English for STEM and organized by Teachers of English Association of Kazakhstan (KazTEA) and the Regional English Language Office of the U.S. Embassy in Nur-Sultan (RELO). Amongst the project participants were students and teachers from all over Kazakhstan, including Karaganda, Almaty, Atyrau, Kyzylorda, Shymkent, etc. Foreign language skills among the participants ranged from beginner to advanced levels. To help adapt to the Courser's platform, ensure the maximum involvement of the participants, their cooperation, and mastery of new competencies in each group, a facilitator teacher, whose role was in contrast to a regular teacher, was involved. This project was the first, in which the main tasks and the principle of the facilitator's work were gradually clarified and defined. The experience gained helped to describe in detail the functions of the facilitator, their difference from the generally accepted ideas about a teacher-leader. Thanks to the facilitators’ sessions, all participants successfully completed both courses and later used the platform to proceed with other courses in their professional areas and interests.


2015 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 273-300 ◽  
Author(s):  
David Savat ◽  
Greg Thompson

One of the more dominant themes around the use of Deleuze and Guattari's work, including in this special issue, is a focus on the radical transformation that educational institutions are undergoing, and which applies to administrator, student and educator alike. This is a transformation that finds its expression through teaching analytics, transformative teaching, massive open online courses (MOOCs) and updateable performance metrics alike. These techniques and practices, as an expression of control society, constitute the new sorts of machines that frame and inhabit our educational institutions. As Deleuze and Guattari's work posits, on some level these are precisely the machines that many people in their day-to-day work as educators, students and administrators assemble and maintain, that is, desire. The meta-model of schizoanalysis is ideally placed to analyse this profound shift that is occurring in society, felt closely in the so-called knowledge sector where a brave new world of continuous education and motivation is instituting itself.


2013 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
Author(s):  
Carol Yeager ◽  
Betty Hurley-Dasgupta ◽  
Catherine A. Bliss

Massive Open Online Courses (MOOCs) continue to attract press coverage as they change almost daily in their format, number of registrations and potential for credentialing. An enticing aspect of the MOOC is its global reach. In this paper, we will focus on a type of MOOC called a cMOOC, because it is based on the theory of connectivism and fits the definition of an Open Educational Resource (OER) identified for this special edition of JALN. We begin with a definition of the cMOOC and a discussion of the connectivism on which it is based. Definitions and a research review are followed with a description of two MOOCs offered by two of the authors. Research on one of these MOOCs completed by a third author is presented as well. Student comments that demonstrate the intercultural connections are shared. We end with reflections, lessons learned and recommendations.


2016 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
Author(s):  
Karen Doneker ◽  
Bethany Willis Hepp ◽  
Debra Berke ◽  
Barbara Settles

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document