scholarly journals Teaching academic writing: A shift towards intercultural rhetoric

2020 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 22-32
Author(s):  
Elina S. Chuikova
2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 83
Author(s):  
Fang Li ◽  
Yingqin Liu

This study explores the effects of teaching EFL students to use an outline in their English essays. The researchers maintain that using outlines can raise students’ awareness of different audience expectations embedded in the rhetoric of the target language (English) and culture and can improve their English academic writing. The study was based on a four-week long case study at a university in Xi’an, China, in which 24 Chinese EFL students at the College of Translation Studies participated. A discourse analysis was conducted by comparing the Chinese EFL students’ English essays produced at the beginning of the study with those produced at the end of the study after learning and practicing outlining for writing the English essays. Email inquiries were used for understanding the participants’ viewpoints on learning how to write English essay outlines. The findings reveal that teaching EFL students to use outlining in their English essays is an effective way to help them improve their essay writing. Not only can it enhance the students’ understanding about using the English thesis statements, but it can also help improve the use of related, logical, and specific detailed examples to support the main ideas in their essays. The email inquiries also revealed that the students believe that outline learning helped them to understand the differences between Chinese and English essay writing. The implications of the study for intercultural rhetoric are also discussed.


2017 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-34 ◽  
Author(s):  
Chenghui Chen ◽  
Lawrence Jun Zhang

AbstractDue to the dominance of English as the international language of scientific communication, second language (L2) academic writers with different first languages (L1s) need to enhance their L2 pragmatic competence and make rhetorical and stylistic accommodations to publish their academic work in English-medium journals. Hedging strategies, among other things, are one of the important indicators of L2 pragmatic competence in academic writing. With Crompton’s taxonomy of hedges as the conceptual framework and by referring to the interview findings, we built two purpose-driven corpora and analysed the use of the hedging devices in the conclusion section of applied linguistics research articles written in English by Chinese and Anglophone scholars from intercultural perspectives. We attempted to answer an overarching question: “To what extent did the two groups of academic writers differ in hedging?” Results indicate that: 1) overall, Anglophone academic English writers used more hedges than their Chinese counterparts; 2) Chinese and Anglophone writers did not show statistically significant differences in the frequency of using most of the categories of hedges except for only one subcategory (namely, the “I/we+non-factive verb” structure); 3) both groups showed a similar pattern in the choice of various categories of hedges; 4) there were differences in linguistic expressions between the two groups in the use of hedging. These results are discussed in relation to intercultural rhetoric and L2 academic writer pragmatic competence.


2016 ◽  
Vol 76 (2) ◽  
Author(s):  
Helmut Gruber

This paper discusses the relation between newer approaches of intercultural rhetoric research (and specifically its distinction between “big” and “small” cultures) and the academic literacies approach which assumes that local institutional and individual biographic factors influence decisively the development of an individual academic writing competence. Based on this discussion it claims that the “research article” does not constitute a single genre but rather a genre colony consisting of members (genres) which differ according to linguistic, disciplinary, institutional and individual affiliations and status of writers and which are connected through a system of family resemblances. This claim is exemplified through a qualitative case study of two German academic texts, a “professional” published paper and a students’ seminar paper. By applying a multi-level text analysis combining genre analysis and rhetorical structure analysis, it is shown that although the two texts exhibit several similarities in terms of their genre structure, their rhetorical macro- and micro-structures differ significantly. These results are interpreted as a corollary of the different institutional and hierarchical positions of the authors and as a single-case support for the initial claim of the paper.


2011 ◽  
Author(s):  
Hannah Fish ◽  
Danielle Palmer ◽  
Anisa Goforth ◽  
John S. Carlson ◽  
Tami Mannes ◽  
...  

2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 75
Author(s):  
Eska Perdana Prasetya ◽  
Anita Dewi Ekawati ◽  
Deni Sapta Nugraha ◽  
Ahmad Marzuq ◽  
Tiara Saputri Darlis

<span lang="EN-GB">This research is about Corpus Linguistics, Language Corpora, And Language Teaching. As we know about this science is relatively new and is associated with technology. There are several areas discussed in this study such as several important parts of the corpus, the information generated in the corpus, four main characteristics of the corpus, Types of Corpora, Corpora in Language Teaching, several types that could be related to corpus research, Applications of corpus linguistics to language teaching may be direct or indirect. The field of applied linguistics analyses large collections of written and spoken texts, which have been carefully designed to represent specific domains of language use, such as informal speech or academic writing.</span>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document