scholarly journals Post-Rhetorical Model of the “Estate Text” and Its Transformation in Fet’s Poetry

2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 220-233
Author(s):  
Olga A. Grinevich ◽  
Keyword(s):  
2011 ◽  
pp. 355
Author(s):  
Katarzyna Madyjewska

este trabajo trata de las alusiones literarias en la traducción de textos españoles, sobre todo de los artículos de opinión accesibles en Internet. Con la creciente divulgación de la lengua española, y en consecuencia de los estereotipos de la cultura hispana, es más patente que el contacto entre lenguas no coincide con el de las literaturas locales. Además, las nuevas formas de comunicación en Internet, donde accedemos a ediciones digitales de prensa, foros, etc., plantean nuevos retos a la traducción, porque incorporan tanto los registros y contenidos de la cultura de masas como los de la alta cultura. Ésta se manifiesta en frecuentes alusiones a la literatura española, que independizadas de su contexto original se han convertido en las denominadas palabras aladas. Por tanto, un traductor debe elegir entre varias técnicas de traducción para reflejar en la lengua meta un impacto, un juego de palabras, una pretendida mezcla de registros o un idiolecto, que en la lengua original se producen a través del uso de alusiones literarias.Tthe article tackles with the subject of literary allusions in translation of spanish texts available on the internet. Along with the spread of spanish language, among which the spanish stereotypes have their important impact, we realize that the reciprocity between languages does not convey the subtle liaisons found in the local literary content. Contemporary means and manners of virtual interaction, within which we find newspages, blogs and forums, constitute further challenge in rhetorical model of translation. It is due to the fact that a blended styles and contents of discourse, which mix the mass culture with a high one, can be observed in texts addressed to all different audiences. In case of the participation of the high culture we may encounter certain allusions which became independent from its origin: so called winged words. Hence, a translator shall adopt a technique of translation which would convey in the target language the literary modes such as pun, witty remarks, styles of utterances or idiolect, which are, in the original texts, attained by the mentioned literary allusions.


Author(s):  
Monika Worsowicz

In the article, I present deliberations on the theme of the rhetorical category of appropriateness in the context of its original sources and contemporary media practice. Upon presenting the theory formed in line with the understanding developed in antiquity, I accept as a functional division for the purpose of the discussion the prépon/aptum (decorum) division, i.e. into the historical and literary notion, and appropriateness as a general principle of rhetorical communication to subsequently present a discussion organised on the basis of three theses: 1) The major factor defining the rhetorical model of appropriateness is the mass nature of media communication in the presence of freedom of speech, a democratic system of authority, and economic liberalism; 2) The on-going presence of disputes regarding the appropriateness of public behaviour is a manifestation not as much of its norm-building potential as of the functional approach – of senders, participants of the reported events, and message receivers – towards media communication, which inevitably results in a distinct over-representation of messages the content of which applies to the manifestations of inappropriateness; 3) The appropriateness principle is associated with the difficult task for the receiver to understand her/his role in the world of the media, and its various consequences. I posit that the principle does, in fact, indicate certain criteria which can become a basis for classifying specific messages as those which do or do not meet the requirements of rhetorical tact, yet it does not enable one to define an a priori applicable borderline between appropriateness and inappropriateness in contemporary media. Therefore, it seems that the settlement of any doubts and dilemmas associated with appropriateness ought to be founded on a good upbringing-based social stance and a system of values, i.e. maturity achieved regardless of the influence of the media.


2020 ◽  
pp. 749
Author(s):  
قاسم عبيس العزاوى ◽  
استبرق رشيد النعيمي
Keyword(s):  

Author(s):  
Margaret S. Graves

This chapter continues with the paradigm of rhetoric established in Chapter 4 of the book, but moves discussion from metaphor to ekphrasis—that is, description that seeks to make an absent artwork or building present in the mind of the reader or listener. The example of carved marble jar stands, called kilgas, from medieval Cairo are used to pose a question that crosses modalities: Can decoration be description? Individual stands have been inscribed with a dramatically reconfigured and miniaturized set of components from a full-scale form of architectural water feature. Tracing the redescription of architecture onto object, this chapter applies to its subjects the rhetorical model of ekphrasis, arguing that the atomized architecture of effect and spectacle encountered in medieval Arabic and Persian poetry is paralleled in the refraction of architectural form upon three-dimensional objects.


Narratology ◽  
2019 ◽  
pp. 25-62
Author(s):  
Genevieve Liveley

Aristotle is frequently posited as the founder of modern narratology, and the Poetics is widely cited as narratology’s first, foundational work of narrative theory and criticism. This chapter examines Aristotle’s precepts on a range of key narratological features, ranging from actants and audiences, katharsis and character, ethics and episodes—and, above all, his identification of the primacy of plot or muthos as the organizing principle that configures the stuff of story into narrative discourse. It sees the Poetics as developing a broadly rhetorical model of narrative, concerned principally with the communication and cognition processes associated with storytelling. It also explores the extent to which Aristotle’s theory of narrative needs to be understood as responding to Plato’s Republic and considers the potential of Aristotle’s major exoteric works, On Poets and Homeric Problems, as aids to negotiating some of the vagaries of the Poetics.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document