scholarly journals AŞK-I MEMNU VE ANNA KARENİNA ROMANLARINDA ÜÇGEN ARZU

Author(s):  
Aysel ADIGÖZALOVA
Keyword(s):  
conexus ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Erich Bryner
Keyword(s):  

Das Thema «Lust und Leiden» ist ein zentrales Motiv in Tolstojs Anna Karenina: das Leiden Annas in und an ihrer unglücklichen Ehe mit einem wenig empathischen, konservativen und karrierefixierten Angehörigen der Sankt Petersburger Grossbourgeoisie, ihr kurzes, aber von Anfang an fragiles und von zahlreichen Konflikten und Spannungen, tiefgreifenden Krisen und bitteren Leiderfahrungen durchzogenes Glück in der


PMLA ◽  
1964 ◽  
Vol 79 (3) ◽  
pp. 266-282
Author(s):  
David H. Stewart

One of the most impressive features of Anna Karenina is the way in which Tolstoy draws the reader's imagination beyond the literal level of the narrative into generalizations that seem mythical in a manner difficult to articulate. With Dostoevsky or Melville, one sees immediately a propensity for exploiting the symbolic value of things. With Tolstoy, things try, as it were, to resist conversion: they strive to maintain their “thingness” as empirical entities. A character in Dostoevsky is usually only half man; the other half is Christ or Satan. Moby Dick is obviously only half whale; the other half is Evil or some principle of Nature. But Anna Karenina is emphatically Anna Karenina. Like almost all of Tolstoy's characters, she has a proficiency in the husbandry of identity; she jealously hoards her own unique reality, so that it becomes difficult to say of her that she is a “type” of nineteenth-century Russian lady or a “symbol” of modern woman or an “archetypical” Eve or Lilith.


2020 ◽  
Vol 73 (3) ◽  
pp. 545-557
Author(s):  
Rituparna Roy

AbstractA lonely wife in Kolkata and a bachelor in London have a virtual affair, but are forced to re-think their relationship when they discover he is her brother-in-law. Charulata 2011 is an ingenious post-millennial adaptation of Tagore’s novella, Nastanir (The Broken Nest, 1901), already immortalized by Satyajit Ray in his classic Charulata (1964). This intertextuality, especially with Ray, lends an added dimension to the film, allowing Chatterjee to contrast two modernities in Bengal – the colonial and glocal – over the course of a century. Both these women gain temporary respite from their suffocating marriage through an affair, but their circumstances are vastly different. While Tagore/Ray’s heroine (like Anna Karenina, Madame Bovary and Lady Chatterley) could only bond with a man she knew, technology expands Charulata’s choice in 2011. She romances the strange and the unknown – an unseen tall dark stranger with a gift for words. While the nineteenth century Bengali heroine had to reign in her erotic impulse, her twenty-first century counterpart submits to it, though with an overwhelming sense of guilt. But there are similarities too – both are childless homemakers; have a literary sensibility; and though a 100 years apart, in both their cases, the lover eventually departs, and duty ultimately wins over passion, bringing back the duly chastened wife to the wronged husband. Charulata 2011 thus dramatizes a glocalized South Asian narrative, where the protagonist negotiates an uneasy juxtaposition of a globalized outlook on the world with the entrapment of age-old social obligations in her self.


2018 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 260-278
Author(s):  
Christoph Demmerling

Abstract The following article argues that fictional texts can be distinguished from non-fictional texts in a prototypical way, even if the concept of the fictional cannot be defined in classical terms. In order to be able to characterize fictional texts, semantic, pragmatic, and reader-conditioned factors have to be taken into account. With reference to Frege, Searle, and Gabriel, the article recalls some proposals for how we might define fictional speech. Underscored in particular is the role of reception for the classification of a text as fictional. I make the case, from a philosophical perspective, for the view that fictional texts represent worlds that do not exist even though these worlds obviously can, and de facto do, contain many elements that are familiar to us from our world. I call these worlds reading worlds and explain the relationship between reading worlds and the life world of readers. This will help support the argument that the encounter with fictional literature can invoke real feelings and that such feelings are by no means irrational, as some defenders of the paradox of fiction would like us to believe. It is the exemplary character of fictional texts that enables us to make connections between the reading worlds and the life world. First and foremost, the article discusses the question of what it is that readers’ feelings are in fact related to. The widespread view that these feelings are primarily related to the characters or events represented in a text proves too simple and needs to be amended. Whoever is sad because of the fate of a fictive character imagines how he or she would fare if in a similar situation. He or she would feel sad as it relates to his or her own situation. And it is this feeling on behalf of one’s self that is the presupposition of sympathy for a fictive character. While reading, the feelings related to fictive characters and content are intertwined with the feelings related to one’s own personal concerns. The feelings one has on his or her own behalf belong to the feelings related to fictive characters; the former are the presupposition of the latter. If we look at the matter in this way, a new perspective opens up on the paradox of fiction. Generally speaking, the discussion surrounding the paradox of fiction is really about readers’ feelings as they relate to fictive persons or content. The question is then how it is possible to have them, since fictive persons and situations do not exist. If, however, the emotional relation to fictive characters and situations is conceived of as mediated by the feelings one has on one’s own behalf, the paradox loses its confusing effect since the imputation of existence no longer plays a central role. Instead, the conjecture that the events in a fictional story could have happened in one’s own life is important. The reader imagines that a story had or could have happened to him or herself. Readers are therefore often moved by a fictive event because they relate what happened in a story to themselves. They have understood the literary event as something that is humanly relevant in a general sense, and they see it as exemplary for human life as such. This is the decisive factor which gives rise to a connection between fiction and reality. The emotional relation to fictive characters happens on the basis of emotions that we would have for our own sake were we confronted with an occurrence like the one being narrated. What happens to the characters in a fictional text could also happen to readers. This is enough to stimulate corresponding feelings. We neither have to assume the existence of fictive characters nor do we have to suspend our knowledge about the fictive character of events or take part in a game of make-believe. But we do have to be able to regard the events in a fictional text as exemplary for human life. The representation of an occurrence in a novel exhibits a number of commonalities with the representation of something that could happen in the future. Consciousness of the future would seem to be a presupposition for developing feelings for something that is only represented. This requires the power of imagination. One has to be able to imagine what is happening to the characters involved in the occurrence being narrated in a fictional text, ›empathize‹ with them, and ultimately one has to be able to imagine that he or she could also be entangled in the same event and what it would be like. Without the use of these skills, it would remain a mystery how reading a fictional text can lead to feelings and how fictive occurrences can be related to reality. The fate of Anna Karenina can move us, we can sympathize with her, because reading the novel confronts us with possibilities that could affect our own lives. The imagination of such possibilities stimulates feelings that are related to us and to our lives. On that basis, we can participate in the fate of fictive characters without having to imagine that they really exist.


2021 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 187-205
Author(s):  
Sergey A. Kibalnik

A. P. Chekhov's short story The Fidget (1892) is an abridged hypertext of G. Flaubert's novel Madame Bovary (1856). The article undertakes a detailed comparison of the characters who occupy a similar place in the narrative and figurative system of these two works: Osip Dymov and Charles Bovary. Both of them are doctors, but Chekhov's character seems to realize the untapped potential that was laid down in the character penned by Flaubert. He is no longer a failed doctor, but a talented one, with all the qualities required to become an excellent medical scientist. Thus, Chekhov does not merely stand up for the medical community, which he is no stranger to. Thanks to this, the story of the Russian writer transforms into a polemical interpretation of the classic French novel. In Flaubert's Emma's imaginary search for the meaning of life, which explains her two adulteries in Madame Bovary, Chekhov seems rather inclined to see the selfishness and lack of responsibility that destroy her family and lead to her own death. It is not by chance that Dymov, rather than Olga Ivanovna dies as a result of her own similar behavior in Chekhov’s short story. At the same time, Chekhov's text is also a polemical interpretation of Tolstoy's Anna Karenina (1873–1877), which was created as an explicit hypertext of Flaubert's novel. In the short story, Chekhov's critical reinterpretation of these two works is clearly based on a kind of “folk” morality of the Ant from the canonical Krylov fable The Dragonfly and the Ant (1808), which is clearly referenced in the title and text of the story. The intertextual structure of Chekhov's story is examined in the article primarily as a system of its pretexts, some of which relate to it in unison, and others-dissonantly. At the same time, the former are the object of polemical interpretation, while the latter are the subject of stylization and value orientation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document