scholarly journals Indigenous Knowledge: Develop Cross-Cultural Literacy and Character of Indonesia in Multicultural Society

Author(s):  
Kirana Prama Dewi
2020 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 605-621
Author(s):  
Zana Marovic

In this paper, the author explores the relevance of indigenous training from a cross-cultural perspective. We start by examining the broader context of traditional Western psychology and its relevance in a multicultural society. A brief description of the indigenous paradigm is followed by a discussion of differences between Western and indigenous psychology, and a proposal of cultural eclecticism as a potential frame for their integration. Next, we discuss the South African context in relation to comparative-cultural aspects of medical and psychological services.  The author’s clinical experience informs her increased awareness of culturally inadequate service at the state hospital, developing curiosity about African indigenous healing, and subsequent encounters and collaboration with African traditional healers. Ultimately, the author develops culturally sensitive training that explores cultural biases and generates cross-cultural knowledge and competence.  In conclusion, the author advocates that in the area of globalisation and multicultural societies, psychological training and clinical practice, should include dialogue and facilitate collaboration between Western and indigenous knowledge, hopefully leading to a more holistic and culturally inclusive service to a population of different backgrounds. Such collaboration and integration of Western and indigenous knowledge may be a source of professional stimulation as well as a benefit to health-care consumers.


2007 ◽  
Vol 36 (S1) ◽  
pp. 51-58 ◽  
Author(s):  
Jane Williamson ◽  
Priya Dalal

AbstractAttempts to Indigenise the curriculum run the risk of implying the application of an “impoverished” version of “Aboriginal pedagogy” and the promotion of corrupted understandings of Indigenous knowledge (Nakata, 2004, p. 11). What is required, Nakata (2004, p. 14) argues, is a recognition of the complexities and tensions at cross-cultural interfaces and the need for negotiation between “Indigenous knowledge, standpoints or perspectives” and Western disciplinary knowledge systems such that meanings are reframed or reinterpreted. Attending to these cross-cultural negotiations and the pedagogical practices they imply are profoundly challenging for both Indigenous and non-Indigenous educators.This paper focuses on a project at Queensland University of Technology (QUT) which seeks to embed Indigenous perspectives in Humanities and Human Services curricula. It outlines the curriculum framework which was developed to guide the curriculum redesign in its initial phases. This is followed by a discussion of current research that has been concerned to identify material that can support the renegotiations of curricula endorsed by Nakata’s work. The research findings indicate that it is possible to identify a number of pedagogical approaches that can assist that process. Such approaches recognise various levels of engagement beyond the “intellectual”; they insist on a consistent unsettling of Western authority; they acknowledge Indigenous positions/positioning; and require critical self-reflection.


Author(s):  
Sunita Dhal

Study of indigenous knowledge has been a challenge, as it demands cross-cultural and inter-disciplinary understanding. Of late, contribution of IK to conservation of resources and solution science has been realised by academia and policy-makers, which is expanding the frontiers of knowledge use for innovation. Interface between science and indigenous knowledge system (IKS) is increasingly observed in the field of agriculture, simultaneously putting emphasis on knowledge transformation at institutional level. With this central argument, the paper discusses essentialities of IK as socio-cultural base of agricultural innovation. Indigenous knowledge’s engagement with innovation reflects the nature of preservation of IK within the discourse of technology transfer. Findings of the study suggest that empowerment of agricultural extension units is essential for preservation of knowledge and to facilitate reproduction of appropriate knowledge.


2017 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 25-29
Author(s):  
I. Sargsyan

The research is supported by the RA MES State Committee of Science, within the framework of the joint Armenian-Russian research project ? 15??-16 At present, multicultural education has become a trend ofthe times. The development of the competent and effective methodology for its implementation is an urgent necessity. This problem is acute not only in multinational countries, but also in mono national states, like Armenia, because the absence of a multicultural society leads to psychological barriers in the implementation of the dialogue of cultures, in intercultural and cross-cultural communication.


Author(s):  
Татьяна Юрьевна Гурьянова ◽  
Кристина Валериевна Фадеева ◽  
Елена Анатольевна Ваганова

В условиях динамичного развития поликультурного общества, а также ускорившейся глобализации и взаимопроникновения культур народов практическую значимость приобретают исследования страноведческой и лингвокультурной направленности. Фразеологизмы используются в речи всех слоев населения, они связаны с повседневными заботами людей. На формирование этнонимов повлияла история развития народов, их традиции, обычаи и культура. Таким образом, фразеологизмы с этнонимами отражают национальный менталитет, их изучение не теряет своей актуальности. В данной статье рассмотрены проблемы языковой репрезентации ценностного отношения к соседним народам, проанализированы особенности фразеологизмов русского, английского, французского, немецкого и чувашского языков. Практическим материалом исследования являются фразеологизмы и этнонимы, используемые носителями русского, английского, французского, немецкого и чувашского языков. Анализ отобранных фразеологизмов с национальным компонентом показал, что их коннотативная окраска различна. На ее формирование повлияли различные экономические, политические и культурные события. Приведены примеры, отражающие негативное восприятие соседних народов. Незначительная часть рассмотренных фразеологизмов имеет позитивный смысл. В статье рассматриваются причины формирования некоторых фразеологизмов с этнонимами на конкретных примерах. Подобное исследование может найти свое применение в теории межкультурной коммуникации, так как оно является необходимым для студентов, изучающих иностранные языки. In the context of the dynamic development of a multicultural society, the process of globalization, and the interpenetration of cultures of peoples, the research of cross-cultural and linguistic orientation becomes of practical importance. Phraseological units are used in the speech of all segments of the population, they are related to the daily concerns of people. The formation of ethnonyms was influenced by the history of peoples’ development, their traditions, customs and culture. Thus, phraseo-logical units with ethnonyms reflect the national mentality and their study is still relevant. The article describes the problems of language representation of attitudes towards neighboring nations, analyzed the peculiarities of Russian, English, French, German and Chuvash idioms with ethnonyms used by native speakers. The analysis demonstrated that the connotation of the idioms is different. Various economic, political and cultural factors influenced it. The article provides some examples of negative attitude to neighboring nations. Some of the analyzed idioms are characterized by positive connotation. This article also considers the reasons for the formation of some idioms with ethnonyms. The results of the study can be employed in the theory of intercultural communication, since it is essential for foreign language learners.


1995 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 140-146 ◽  
Author(s):  
Ype H. Poortinga

In this introductory article the development of ideas on cultural bias in tests since the sixties is briefly reviewed and three approaches are mentioned. A distinction is made between the tradition of culture fair use of tests that is directed more towards selection in a multicultural society and the tradition of cross-cultural comparison that is concerned more with theoretical questions about cultural differences in behavior. The concerns of the former tradition have formed the main impetus for the development of psychometric analysis techniques. It is argued that some key problems of bias cannot be solved by further sophistication of statistical procedures, suggesting that a broadening of perspective in the field of bias analysis is desirable. Directions in which this can be achieved are indicated.


2019 ◽  
pp. 159-166
Author(s):  
Aurélie Vialette

The article examines the creation of a journalistic network between Mexico and Spain by women writers in the second half of the nineteenth-century. I argue that journalistic aesthetics and feminine didacticism were shared and stimulated through editorial relationships on both sides of the Atlantic. This editorial dialogue created a presence for Spanish women writers in the Mexican public sphere and opened up a debate regarding the construction of historical discourse. The illustrated feminine journal became a platform for experimentation with cultural categories and questioned the uni-directionality of historical discourse. It raises a debate regarding the compartmentalization of national histories and created a space in which culture was made intelligible for both sides of the Atlantic –a space of cross-cultural literacy. The study of the press is a tool to understand intellectual transatlantic networks and the formation of a transatlantic Republic of Letters.


1990 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 364-376 ◽  
Author(s):  
Steven F. Arvizu ◽  
Marietta Saravia-Shore

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document