scholarly journals "Alone We Can Do So Little; Together We Can Do So Much"

2019 ◽  
pp. 37-49
Author(s):  
Kerrie Burn

The librarians associated with the University of Divinity in Australia (founded 1910) have a long history of cooperation. These librarians have been formally meeting for over twenty years to discuss and resolve common issues and to advance projects of mutual benefit. Through their shared vision it has been possible to achieve significantly more than would ever have been possible if they had not worked collaboratively. This paper will highlight a number of recent library projects that have required the collaboration of the eleven constituent university colleges and those colleges’ fifteen associated libraries. Projects include the development of the Library Hub, enabling all staff and students to access a significantly increased number of online resources. Cooperation among librarians has also been instrumental in enabling the introduction of a single University ID card across all libraries, as well as instituting a collaborative purchasing model for the ordering of single title eBooks across the university membership. The fifteen libraries are also currently implementing a new combined library catalog (UDCat) which will give greater world-wide exposure to the collections of all participating libraries. Future projects under discussion include the creation of University-Library agreements that will outline the rights and responsibilities of both parties and the development of a formal retention policy so that no individual library discards any unique title from their collection. This presentation identifies some of the factors that have facilitated the success of recent collaborative projects as well as potential barriers to project success.

2003 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 59-86
Author(s):  
John S. Levin

This qualitative investigation identifies a condition of frenetic change experienced by organizational members at two university col- leges in British Columbia, Canada, during the past decade. Prominent outcomes of the formal designation of five former community colleges as university colleges included curricular change and the evolution of a new institutional mission. The brief history of the university colleges of British Columbia parallels the process of economic globalization in the province of British Columbia, and the responses of managers and faculty at university colleges indicate that globalization influenced the formation and functioning of these institutions.


2018 ◽  
Vol 17 (17) ◽  
pp. 93
Author(s):  
Juan C. Busto Cortina

A partir de la reciente publicación de dos ediciones de poesía asturiana del siglo XVII, se examinan y sistematizan algunas informaciones sobre los poetas que participaron en los certámenes poéticos de 1639, 1665 y 1666. Los treinta años que separan uno y otros certámenes, y el ámbito jesuita donde se desarrolla el primero, hizo que muy pocos de los poetas que intervinieron en el de 1639 participasen en los que tuvieron lugar en la segunda mitad de siglo, hasta hace poco los únicos conocidos. Se pone en relación este tipo de poesía celebrativa que se compone en asturiano con lo que se produce en otros lugares de España. En el ámbito universitario salmantino se acogen textos en sayagués y también se emplea el sayagués (junto con el asturiano) en el certamen ovetense de 1639, en lo que pudo tener que ver la procedencia salmantina de su compilador, el P. Andrés Mendo. Sin embargo, mientras el sayagués pierde importancia en su uso literario a lo largo del XVII (ello se ve claramente en los villancicos), el empleo de otras lenguas irá en cambio en aumento a partir de este siglo. Ello es manifiesto en Galicia, en Navarra y en Asturias, cuyas lenguas vernáculas tendrán cabida en diversos certámenes durante este periodo. Se destaca el interés de otra nueva celebración poética de la que no había noticia hasta ahora: la que tiene lugar con la llegada a Asturias del obispo Ambrosio Ignacio de Spínola. En este contexto surge el nombre de un poeta completamente ignorado: Juan García de Prada, que muestra seguir de cerca el magisterio de Marirreguera en el uso de la octava real y de otros recursos literarios. Se dedica una especial atención al surgimiento de los primeros testimonios literarios manuscritos en asturiano que deben ser datados en la segunda mitad del XVII. Asimismo, se examina el caso particular de alguna obra regueriana: el Romance a Santa Eulalia de Mérida y el entremés de El Alcalde. De este entremés se ofrece una versión inédita contenida en un manuscrito de la primera mitad del XVIII, primer testimonio manuscrito de una obra de Marirreguera. Este testimonio presenta algunos rasgos lingüísticos (el empleo del pronombre -ye en función de dativo) que también aparecen en los poemas de García de Prada de la segunda mitad del XVII.Palabras clave: poesía asturiana del XVII; poesía celebrativa; Juan García de Prada; Andrés Mendo; Marirreguera; historia de la lengua asturiana; teatro de ‘entremés’.From the recent publication of two editions of Asturian poetry of the 17th century, some information on the poets who participated in the poetic contests of 1639, 1665 and 1666 are examined and systematized. The thirty years that separate one and other contests, and the Jesuit area where the first one was developed, made that very few of the poets who intervened in the one of 1639 could do so in those that took place in the second half of the century, the only ones known till recent times. This type of celebratory poetry that is composed in Asturian relates with what is produced in other places of Spain. In the University of Salamanca, texts are given in Sayagués, and the Sayagués (together with the Asturian) is also used in the competition of Oviedo in 1639, with which the Salmantine origin of its compiler, Fr. Andrés Mendo, could have had somethings to do. However, while the Sayagués lost importance in its literary use throughout the seventeenth century (this is clearly seen in the villancicos), the use of other languages will gradually increase from this century on. This is evident in Galicia, Pamplona and Asturias whose vernacular languages will have room in various competitions during this period. The interest of another new poetic celebration of which unknown is highlights: the one that takes place with the arrival in Asturias of the bishop Ambrosio Ignacio de Spínola. In this context comes the name of a completely ignored poet: Juan García de Prada, who shows to follow closely the magisterium of Marirreguera in the use of the real octave and other literary resources. Particular attention is given to the emergence of the first literary manuscripts testimonies in Asturian that must be dated in the second half of the xvii. Also the particular case of some Marirreguera’s work is examined: the «Romance to Santa Eulalia of Mérida» and the «El Alcalde» entremés. From this entremés an unpublished version contained in a manuscript of the first half of the xviii, first manuscript testimony of a work of Marirreguera is offered. This testimony presents some linguistic features (the use of the pronoun -ye in function of dative) that also appear in the poems of García de Prada of the second half of the xvii.Keywords: Asturian poetry of the 17th century; celebratory poetry; Juan García de Prada; Andrés Mendo; Marirreguera; history of the Asturian language; theatrical ‘entremés’.


A former paper* by one of the present authors and JAMES ARTHUR POLLOCK contains an account of the construction of a quartz thread gravity balance which was made at the University of Sydney during the time R. THRELFALL was Professor of Physics there. This work extended from 1889 up to the time of publication, and included an account of a good many gravimetric observations at Sydney, Melbourne, Hobart, and at various places in New South Wales. Final tests were made by taking the balance to and fro between Sydney and Hornsby, which is near Sydney but is 592 feet above sea-level, the University of Sydney, which was the Sydney observation station, being only slightly above sea-level (120 feet). As the result of several such journeys we finally felt entitled to say that “ We have therefore determined the value of g at Hornsby relatively to that at Sydney in three journeys with a maximum difference of 0.4 sextant minutes, or to less than 1 part in 500,000 in the value of g ." It had been intended to embark on a series of observations on the Australian coast, but, unfortunately, R. THRELFALL returned to England in 1898 and arrangements for carrying on the work had to be considered. J. A. POLLOCK succeeded R. THRELFALL as Professor of Physics at the Sydney University, and it was arranged that the balance, which, by the way, had been exhibited at the British Association Meeting at Dover, should be in J. A. POLLOCK’s charge and that he should continue the work in so far as his new duties as Professor of Physics enabled him to do so. Unfortunately, an opportunity never occurred and the balance was stored in one of the cellars of the Physical Laboratory of the University till 1923. Meanwhile Professor POLLOCK died.


2010 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 274-291 ◽  
Author(s):  
P. G. Moore

Twenty nine items of correspondence from the mid-1950s discovered recently in the archives of the University Marine Biological Station Millport, and others made available by one of the illustrators and a referee, shed unique light on the publishing history of Collins pocket guide to the sea shore. This handbook, generally regarded as a classic of its genre, marked a huge step forwards in 1958; providing generations of students with an authoritative, concise, affordable, well illustrated text with which to identify common organisms found between the tidemarks from around the coasts of the British Isles. The crucial role played by a select band of illustrators in making this publication the success it eventually became, is highlighted herein. The difficulties of accomplishing this production within commercial strictures, and generally as a sideline to the main employment of the participants, are revealed. Such stresses were not helped by changing demands on the illustrators made by the authors and by the publishers.


2013 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 244-256 ◽  
Author(s):  
Holger Funk

In the history of botany, Adam Zalužanský (d. 1613), a Bohemian physician, apothecary, botanist and professor at the University of Prague, is a little-known personality. Linnaeus's first biographers, for example, only knew Zalužanský from hearsay and suspected he was a native of Poland. This ignorance still pervades botanical history. Zalužanský is mentioned only peripherally or not at all. As late as the nineteenth century, a researcher would be unaware that Zalužanský’s main work Methodi herbariae libri tres actually existed in two editions from two different publishers (1592, Prague; 1604, Frankfurt). This paper introduces the life and work of Zalužanský. Special attention is paid to the chapter “De sexu plantarum” of Zalužanský’s Methodus, in which, more than one hundred years before the well-known De sexu plantarum epistola of R. J. Camerarius, the sexuality of plants is suggested. Additionally, for the first time, an English translation of Zalužanský’s chapter on plant sexuality is provided.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document