8 • “I LUH GOD” Erica Campbell, Trap Gospel, and the Moral Mask of Language Discrimination

2021 ◽  
pp. 127-138
Author(s):  
Sammantha Mccalla
Cognition ◽  
2021 ◽  
pp. 104757
Author(s):  
Loretta Gasparini ◽  
Alan Langus ◽  
Sho Tsuji ◽  
Natalie Boll-Avetisyan

Infancy ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Esther Schott ◽  
Meghan Mastroberardino ◽  
Eva Fourakis ◽  
Casey Lew‐Williams ◽  
Krista Byers‐Heinlein

2020 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 51-73 ◽  
Author(s):  
Federica Formato ◽  
Vittorio Tantucci

Generic masculines – masculine forms used for women – are employed in many languages, for example English (Mills 2008), French (Coady 2018), Spanish (Bengoechea 2011) and German (Motschenbacher 2016), providing accounts of how gender is made visible in the language through morphological, lexical and syntactic units. These accounts are also linked with how gender is seen in societies and culture, reproducing an imbalance between women and men. Specifically, language discrimination against women is based on the idea that speakers orient themselves towards androcentric language, recognising ‘men’ as a metonym for the group ‘human being’ (Alvanoudi 2014), causing a linguistic invisibility of women.   Similarly, studies in Italian have also discussed the use of masculine forms to refer to, talk about and describe women (Cavagnoli 2013), or have shown how these are used in specialised (Nardone 2016, 2018) or media corpora (Formato 2014, 2016, 2019). This article investigates the use of a specific (and underexamined) generic masculine in Italian – namely, the indefinite pronoun uno.m.sg (in comparison with una.f.sg) labelled ‘impersonal masculine’ (Formato 2019:69) – in three subcorpora of the Perugia Corpus (TV, Web and Spoken; Spina 2014). Uno.m.sg is seen as constructing ‘extended intersubjectivity’, that is, the awareness of a general third party (3rdP) acting as the social bearer of the utterance (Tantucci 2013, 2016, 2017a). The results show that the masculine impersonal uno.m.sg is widely used in the three subcorpora and in several functions, confirming that grammatically gendered language is still employed within a ‘masculine as a norm’ order.


2015 ◽  
Author(s):  
Meifen Wei ◽  
Ya-Shu Liang ◽  
Yi Du ◽  
Raquel Botello ◽  
Chun-I Li

1978 ◽  
Author(s):  
R. Gary Leonard ◽  
George R. Doddington

2018 ◽  
Vol 21 (5) ◽  
pp. 930-931 ◽  
Author(s):  
REBECCA REH ◽  
MARIA ARREDONDO ◽  
JANET F. WERKER

Mayberry and Kluender (2017) present an important and compelling argument that in order to understand critical periods (CPs) in language acquisition, it is essential to disentangle studies of late first language (L1) acquisition from those of second language (L2) acquisition. Their primary thesis is that timely exposure to an L1 is crucial for establishing language circuitry, thus providing a foundation on which an L2 can build. They note that while there is considerable evidence of interference from the L1 on acquisition of the L2 – especially in late L2 learners (as in our work on cascading influences on phonetic category learning and visual language discrimination, e.g., Werker & Hensch, 2015 and Weikum, Vouloumanos, Navarra, Soto-Faraco, Sebastián-Gallés & Werker, 2013, respectively) – there are other examples of ways in which the L1 can scaffold L2 acquisition. Mayberry and Kluender take this evidence of L1 scaffolding L2 as undermining the value of considering CPs as useful in understanding L2 acquisition.


2011 ◽  
Vol 130 (4) ◽  
pp. 2567-2567 ◽  
Author(s):  
Tara Rodriquez ◽  
Amalia Arvaniti

2002 ◽  
Vol 111 (5) ◽  
pp. 2455
Author(s):  
Ruth Tincoff ◽  
Marc Hauser ◽  
Geertrui Spaepen ◽  
Fritz Tsao ◽  
Jacques Mehler

2009 ◽  
Vol 125 (4) ◽  
pp. 2764-2764 ◽  
Author(s):  
Chad Vicenik ◽  
Megha Sundara

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document