scholarly journals Variationist Dialectology: Chain Shifts and Mergers in Yiddish

Author(s):  
Uri Horesh

The purpose of this paper is to illustrate the use of dialectological methodology to explain language change and account for variation. The data for this study have been extracted from The Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry (LCAAT).

2016 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 53-64
Author(s):  
C Rwodzi

Proverbs and riddles are representative samples of any African language’s rich tapestry. They form the distilled wisdom of a nation or ethnic group. Proverbs and riddles as parts of speech, form the curriculum of the social traditional higher education for transmission and practice of a nation’s values, beliefs, knowledge system and legislative framework. This article seeks to explore the threats and consequences of language change and development befalling the continued use of proverbs and riddles in everyday human speech communication by the current generation. Technological development, migration across boundaries, social change necessitated by improved infrastructure and communication networks has become agents of language and culture change. The change has perpetuated the gradual disuse of proverbs in modern interactive speech.


2014 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 82-100 ◽  
Author(s):  
Yesim Sevinc

There are certain differences between Turkish as spoken in the Netherlands (NL-Turkish) and Turkish as spoken in Turkey (TR-Turkish). These differences concern issues of linguistic variation and change in immigrant communities and seem to be closely related to social, emotional and linguistic aspects of contact situations. Considering the fact that in a contact situation the social and linguistic relationships are crucial for the outcome of language change, this paper first examines the social values that three different generations give to the language and culture of their host and home communities; then, it discusses the linguistic consequences on the lexical and structural levels of NL-Turkish. The principal conclusion is that possible language shift in the third generation leads to intensive contact with Dutch language and culture, provokes the linguistic factors and, therefore, causes the lexical and structural changes in NL-Turkish.


2017 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 164-178 ◽  
Author(s):  
Julia Sallabank

This paper is based on recent research into the small, highly endangered language Giernesiei1(Guernsey, Channel Islands).2Language documentation has found unexpectedly rich variation and change in Giernesiei usage, not all of which can be accounted for by regional and age-related factors. At the same time, our research into language ideologies and efforts to maintain and revitalise Giernesiei has revealed deep-seated purist or ‘traditionalist’ language attitudes that resist and deny language change. This nostalgic view of language and culture can hyper-valorise ‘authentic’ traditions (arguably reinvented3) and can lead to reluctance to share Giernesiei effectively with younger generations who might ‘change the language’, despite an overt desire to maintain it. This mismatch between ideologies and practices can be seen at language festivals, in lessons for children, and in the experiences of adult learners who were interviewed as part of a British Academy-funded project. I present a taxonomy of reactions to variation in Giernesiei, which confirms and extends the findings of Jaffe4in Corsica. I also discuss recent revitalisation efforts that try to bring together older and ‘new’ speakers and promote the role of adult learners and ‘re-activate’ semi-speakers. The findings support the view that full evaluation of language vitality should include documenting the processes and ideologies of language revitalisation.5,6


2020 ◽  
Vol 46 (1) ◽  
pp. 379-391
Author(s):  
Doris Sava

Abstract German in space and time is a central aspect both from a scientific perspective and from the perspective of one´s own identity preservation within the language island situation. MsGerhild Rudolf’s thesis offers an analysis of the choice of languages within the Evangelical Church A.B. in Romania (ECR) and at the same time a general overview of language change processes within the ECR. There is an irreversible paradigm shift that is taking place along with the ongoing transition from a monolingual to a bilingual linguistic culture in worship. The status of German in the public use of language is also reflected, the efforts of preserving the German language and culture are presented from a current perspective, and the importance of the German minority is discussed historically and in a forward-looking manner. The thesis offers sufficient reason as well to think about future research on the role of the church and of German from different perspectives, to also emphasize the relevance of interdisciplinarity.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document