scholarly journals Doce Horas: A Family Border Tale

2019 ◽  
Vol 16 (1-2) ◽  
pp. 163-165
Author(s):  
Angelique K. Dwyer

This creative non-fiction piece written in Spanglish called "Doce horas: A Family Border Tale" comically narrates my family's adventure crossing the U.S./Mexico border by car a few days after Three Kings Day (Epiphany). The story deals with identity negotiation, biculturalism and bilingualism in a non-conventional American family raised in Mexico. The narrative voice in my piece provides a unique perspective broadening dialogue(s) on Mexican American identity.    

Author(s):  
Angelique K. Dwyer

This creative non-fiction piece written in Spanglish is called "La vaca.” The overarching themes of this story are birth, motherhood, siblings and the creative force in a non-conventional American family raised in Mexico. The narrative voice in this piece provides a unique perspective broadening dialogue(s) on Mexican American identity.    


2019 ◽  
Vol 16 (1-2) ◽  
pp. 153-155
Author(s):  
Angelique K. Dwyer

This creative non-fiction piece written in Spanglish is called "Simón.” The overarching themes of this story are death, spirituality, animals and pets in a non-conventional American family raised in Mexico. The narrative voice in this piece provides a unique perspective broadening dialogue(s) on Mexican American identity.


2019 ◽  
Vol 16 (1-2) ◽  
pp. 156-159
Author(s):  
Angelique K. Dwyer

This creative non-fiction piece written in Spanglish called “La Manda" reflects upon faith and ritual practices from a personal and transnational perspective. From dance, to fairs, to nun school, this story focuses on the difference in religious perspective held by two American siblings raised in Mexico. The narrative voice in this piece provides a unique perspective broadening dialogue(s) on Mexican American identity.


2019 ◽  
Vol 16 (1-2) ◽  
pp. 160-162
Author(s):  
Angelique K. Dwyer

This creative non-fiction piece written in Spanglish called “Gringos Mexicanos" stems from feelings of nostalgia and unrest within biculturalism and national identity. The piece centers around the degrees of belonging that two Americans siblings raised in Mexico have when contrasted to each other and to (Mexican or American) peer groups. The narrative voice in this piece provides a unique perspective broadening dialogue(s) on Mexican American identity.


2010 ◽  
Vol 1278 ◽  
Author(s):  
L. E. Rendon ◽  
M. E. Lara ◽  
S. K. Rendon ◽  
M. Rendon ◽  
X. Li

AbstractConcrete biodeterioration is defined as the damage that the products of microorganism metabolism, in particular sulfuric acid, do to hardened concrete. In Canada and in the northern part of the United States, sewer failures from concrete biodeterioration are almost unknown. In the southern part of the United States and in Mexico, however, it is a serious and expensive problem in sewage collection systems, which rapidly deteriorate. Also, leaking sewage systems result in the loss of groundwater resources particularly important in this arid region. Almost every city in the Mexican-American border region, who's combined population is more than 15 million people, faces this problem. The U.S. cities have made some provision to face these infrastructure problems, but the Mexican cities have made less effort. We recommend here the Mexican norm (NMX-C-414-ONNCCE-2004) [1] to be reviewed, or at least that a warning be issued as a key measure to avoid concrete biodeterioration.


2019 ◽  
pp. 105-145
Author(s):  
Edward Telles ◽  
Christina A. Sue

This chapter explores Mexican American identity and ethnicity through the prism of the Spanish language, which is perhaps the central characteristic in ethnic culture and identity among Mexican Americans. However, whereas virtually all U.S.-born Mexican Americans speak English, not all speak Spanish. More precisely, Mexican Americans are distributed along a continuum of language competence that ranges from English only to complete fluency in both English and Spanish, with the majority of individuals falling somewhere in-between. For the respondents, English is their primary language, whereas the use of Spanish varies greatly, depending on the situation and each individual’s linguistic abilities. Thus, regardless of actual linguistic ability, language as a concept raises a number of issues regarding Mexican Americans’ own ethnic identities and their relationship to members of the ethnic community.


2011 ◽  
Vol 33 (2) ◽  
pp. 204-220 ◽  
Author(s):  
Hendrik Dirk de Heer ◽  
Hector G Balcazar ◽  
E. Lee Rosenthal ◽  
Victor M Cardenas ◽  
Leslie O. Schulz

2000 ◽  
Vol 34 (1) ◽  
pp. 133-157 ◽  
Author(s):  
Alberto Dávila ◽  
Marie T. Mora

While English proficiency enhances labor market outcomes, its role in minority-language regions remains largely unexplored. Employing the U.S.-Mexico border as a minority-language region, we analyze whether English skills differently affect the earnings and occupational sorting of Mexican Americans along the border relative to their non-border peers. We find comparable English deficiency earnings penalties for Mexican immigrants, suggesting that this group responds to English-specific regional wage gaps. U.S.-born men, however, have a larger earnings penalty along the border, possibly reflecting natives’ relative immobility owing to strong geographic preferences. Occupational sorting exercises give credence to this interpretation for native Mexican American females.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document