An Evaluation Of The English Foreign Language Textbook Getting Through Of The Algerian Second Year Secondary School: The Case Of Setif Secondary School Teachers

2017 ◽  
pp. 28
Author(s):  
Mouloud Ait Aissa
PMLA ◽  
1955 ◽  
Vol 70 (4-Part2) ◽  
pp. 46-49 ◽  

It is Vitally important that teachers of modern foreign languages be adequately prepared for a task which more and more Americans are declaring essential to the national welfare. Though a majority of the language teachers in our schools are well trained, many have been poorly or inadequately prepared, often through no fault of their own. The undersigned therefore present this statement of what they consider the minimal, good, and superior qualifications of a secondary school teacher of a modern foreign language.


1993 ◽  
Vol 101-102 ◽  
pp. 1-22
Author(s):  
Khalaf Al-Makhzoumy ◽  
Mohammed O. Al-Shorafat

There is a general consensus among researchers that most students of English as a foreign language (EFL) are weak in writing composition. One of the main reasons for their weakness is due to the fact that there is no general agreement among teachers on how to teach and/ or evaluate compositions. Secondary school teachers in Jordan often complain that most students face problems and make errors when they write English compositions. These errors are usually reflected in school exams as well as in the General Secondary School Examination (Tawjihi), held annually by the Ministry of Education. The main concern of this research is to study students' problems in writing English compositions in Jordanian Secondary Schools. A questionnaire has been set for this purpose. The research is expected to identify the most serious problems that secondary students face and recommend certain procedures to avoid these problems and improve students' writing ability in English compo-sitions.


2017 ◽  
Author(s):  
AWEJ for Translation & Literary Studies ◽  
Dalila Benelhadj Djelloul ◽  
Bel Abbes Neddar

Translation has long been viewed as an ineffective pedagogical tool due to its unjustifiable association to old methods of teaching, particularly the Grammar-Translation Method (GTM) and its practices. The overuse and the misuse of translation in the heydays of these methods paved the way to the monolingual assumption that English should be taught without the inclusion of translation activities in the classroom. However, in the last few decades, there has been ongoing research re-evaluating the use of translation in the EFL context. Drawing upon several studies conducted in this respect, researchers discussed the main objections raised against the use of translation and set the benefits of this teaching tool in facilitating the students’ language learning process. On the basis of the findings of these studies, the present article aims at exploring teachers’ attitudes towards the use and usefulness of translation in English classes in the Algerian EFL context. Due to the huge gap between the literature on the importance of translation and its practice on the ground , this article attempts to confirm the validity of this pedagogical tool and suggest some guidelines as to how and when to integrate translation activities within the teaching of English as a foreign language. The data were collected through a questionnaire addressed to secondary school teachers working in different cities in Algeria. Though it has never been practised in a principled and purposeful way, translation, has gained a wide recognition from secondary school teachers who reported that this pedagogical tool played a considerable role in facilitating foreign language learning and improving language skills. The findings confirmed the effectiveness of translation in explaining new vocabulary, developing students’ cognitive skills and extending students’ background knowledge as well as their linguistic competence.


2019 ◽  
pp. 62-69
Author(s):  
Victoria Drobotun ◽  
Tamara Kavytska

The article is a review of the book “Isobel Rainey. EFL in the Secondary School Sector: Grassroots Teachers’ Realities and Practices”. An excellent resource for teachers, students and EFL enthusiasts, this book is an interesting research in the field of teaching English as a foreign language in a secondary education setting. The author discusses typical challenges faced by most secondary school teachers of English all over the world by inviting readers to an engaging professional dialogue on the issue that has not received much attention in literature. In her book, Isobel Rainey combines a broad theoretical analysis of the secondary school EFL research with observations of classroom activities, which breathes life into the author’s narrative. The description of teachers’ classroom experiences is the most valuable asset of the book, as it gives teachers practical tips on how to respond to certain challenges in the classroom. Another positive aspect of the book is that with the terminology explained, the writing is clear and understandable; it allows readers to easily follow the author’s narration, which makes the book attractive for language educators whose English is a second or foreign language.


Author(s):  
Nancy Vázquez Veiga ◽  
Belén Donís Pérez

This paper examines the challenges posed by discourse markers (DM) for learners at secondary school level of French as a foreign language (FFL), based on a corpus of samples of written work by FFL students. The first section looks at how DM are presented and described in the textbooks and dictionaries used by secondary school teachers and learners. The next section focuses on organizational discourse markers, with an analysis of student errors in the corpus. The range of semantic possibilities explored in the case of enfin and finalement offers a good illustration of the difficulties faced by teachers and learners alike in the acquisition of DM, due to the multifunctionality of the particles and their formal similarity to the Spanish DM en fin and finalmente. The final section makes some observations regarding the effectiveness of teaching DM systematically from the earliest stages of FFL learning, based on recent work by Donís Pérez (2014).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document