This article defines the term “reality” as the functionality of words in this particular category as components necessary to convey the national identity of texts in different languages.
Summarizing the experience of foreign linguists, the authors come to the conclusion that realities are lexical units that name unique objects and phenomena characteristic of life, everyday life, culture, social and historical development of one people and alien to another people, that is, they are the verbal expression of specific features of national cultures. Realities do not have clear correspondence in another language and require a special approach in translation.
The authors of the article conclude that there is currently no single approach to classifying facts, as in the definition of the concept. The basic principle of all existing classifications of facts is the method of grouping realities according to a thematic principle.
KEYWORDS: reality, linguistic, non-equivalent vocabulary, Acquaintances (vocabulary), object, concept, phenomenon.