turkish origin
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

169
(FIVE YEARS 47)

H-INDEX

19
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
Vol 6 (4(17)) ◽  
pp. 93-106
Author(s):  
Saša Bradašević

J. R. R. Tolkien is undoubtedly one of the most widely read epic fiction writers, translated into almost forty world languages. His works describe the entire history of an imaginary world, from the very beginning of its creation until the creation of man and are imbued with a constant struggle between good and evil. On the opposite sides, there are different races of humanoid creatures, among which are: elves, dwarves, orcs, goblins, trolls, etc. They all have elaborate genealogies and cultural characteristics. The extremely rich philological education of the author himself contributed to that. The connections between Tolkien’s work and Nordic myths have been shown in detail in science so far. This is most obvious when choosing mythological symbols and names. The author even created an elven language inspired by the Finnish language, for which he used runic alphabet. However, the names of the places where orcs, goblins and other servants of evil live, as well as their personal names, were not created after the example of elves. According to their phonetic characteristics, these names are significantly different from elven and human ones. In this paper, attention will be focused on such names, considering that they possess phonetic and semantic characteristics of the Turkish language, especially its older variants, and that they carry certain meanings that still exist in the modern Turkish language.


2021 ◽  
Vol 14 (3-4) ◽  
pp. 297-322
Author(s):  
Mariam Darchiashvili

Abstract In 2014, local community members nailed a pig’s head to the door of a Muslim boarding house in Kobuleti, a small town in Adjara, to argue that ‘this is a Christian place.’ They expressed fears about the building owner, who was thought to be of Turkish origin. Enlargement of the boarding house was perceived as a possible Islamization of the town and an increase of transborder flows in the region. In this article, I examine the agency of the boarding houses in Adjara through human and non-human actors. At the same time, I look at the legal responses of the state and official structures for controlling informalities embedded in the boarding houses’ networks.


2021 ◽  
Vol 7 (3(37)) ◽  
pp. 27-30
Author(s):  
Olga Ivanovna Avdeeva ◽  
Olga Igorevna Stremyanova

This article examines the structural and semantic features of the lexical and phraseological etymological fields of the Russian language, formed on the basis of lexemes-turcisms denoting the sphere of trade. In the structure of the lexical and phraseological etymological fields under consideration, the nucleus, perinuclear and peripheral zones were identified. Semantic analysis of the lexical etymological field «the sphere of trade» made it possible to identify semantic microfields in its composition. In addition, the role of lexemes of Turkish origin with the meaning «trade sphere» in the Russian vocabulary and phraseology is revealed. In addition, the role of Turkish-language components with the meaning «sphere of trade» in the composition of Russian phraseological units is identified and described: most of them are used to form the internal form of phraseological units and thus participate in the motivation of the general phraseological meaning, their smaller part forms the actual form of phraseological units without participation in motivation of general phraseological meaning.


2021 ◽  
Author(s):  
Sauro Civitillo ◽  
Francesca Ialuna ◽  
Dwayne Sean Noah Lieck ◽  
Philipp Jugert

Bruneau’s work repeatedly focused on the Roma minority, worldwide, one of the most dehumanized ethnic groups. In a preregistered design, we replicated one of his previous studies (Bruneau et al., 2020) in a different national context (i.e., Germany) in testing the hypotheses that pre-service teachers make biased educational-track recommendations discriminating against Romani students and that infrahumanization drives this behaviour. In line with Bruneau et al.’s work, pre-service teachers judged placing self-identified Romani students into lower educational tracks as more appropriate than self-identified Turkish-origin and German students, despite equal academic performance. Although participants infrahumanized Romani students at greater levels compared to non-Romani students, in contrast to the Bruneau et al.’s study, educational-track recommendations were positively associated with affective prejudice but not with infrahumanization. These findings extend Bruneau’s insights on dehumanization, prejudice, and discrimination against people of Romani background, highlighting the role of the social context in which these associations are studied.


2021 ◽  
Vol 6 (3(16)) ◽  
pp. 247-262
Author(s):  
Amina Ajdinović Mehović

This paper examines Turcisms, specifically verbs and grammatical idioms, in the epic “The wedding of Smailagić Meho” by Avdo Međedović. The analysis is aimed at identifying and exploring Turkish loan verbs and grammatical idioms in the epic, as well as establishing whether there are some examples of these Turcisms characteristics of the poetic voice-poet Međedović himself to be noted. In this paper, the analytic-synthetic and comparative methods of analysis were employed as the analytic tools. The verbs were categorized into two categories, based on their formation. The first group comprises the verbs with a Turkish infinitival or perfective root and the suffix -isati, while the second group comprises the verbs formed from Turkish nouns and the suffix -ati, -ovati, -iti. The structures treated as grammatical idioms in this paper contain either a Turkish noun or (rarely) an adjective and some Bosnian verb. Based on their formation, these structures correspond to Turkish complex verbs. The analysis results indicate that there is an abundance of grammatical idioms in the examined epic, many of which, however, are characteristics of the author himself.


Author(s):  
Sadik Haci ◽  
Zeynep Zafer

To the Turkish words in the official Bulgarian Language today there is a negative attitude. The presence in the Bulgarian literary language of great number of lexemes of Turkish origin, which are not recognised from the big part of society, even specialists, as Turkish and which do not have Bulgarian counterparts, is not acknowledged as a valuable contribution to the basic lexical fund. The interest is focused on the usage of some Turkish words with pejorative meaning in journalistic and everyday speech. The function and the stylistic-emotional characteristics of the Turkish loan words in the present artistic texts are not researched.In the paper the Turkish words in the artistic debut of the contemporary writer Hasan Efraimоv „Dervis’ Karakondzhul“(evil ghost) presenting the representatives of Turkish cultural and linguistic environment, having specific national colour, are analysed. To the Turkish words in the official Bulgarian Language today there is a negative attitude. The presence in the Bulgarian literary language of great number of lexemes of Turkish origin, which are not recognised from the big part of society, even specialists, as Turkish and which do not have Bulgarian counterparts, is not acknowledged as a valuable contribution to the basic lexical fund. The interest is focused on the usage of some Turkish words with pejorative meaning in journalistic and everyday speech. The function and the stylistic-emotional characteristics of the Turkish loan words in the present artistic texts are not researched. In the paper the Turkish words in the artistic debut of the contemporary writer Hasan Efraimоv „Dervis’ Karakondzhul“(evil ghost) presenting the representatives of Turkish cultural and linguistic environment, having specific national colour, are analysed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document