literary language
Recently Published Documents





2022 ◽  
Vol 68 (68.04) ◽  
pp. 45-59
Vanya Micheva

This study presents the linguistic and semantic realizations of the concept of living places in the Old Bulgarian classical and original works from the 9th – 11th centuries and in the works of Patriarch Euthymius. A system of words and collocations and their use in different contexts are analyzed in view of their relation to Christian culture and the medieval picture of the world. The author traces the process of enrichment of the names for living places and the changes in the conceptual content of the studied words and collocations. Keywords: names for living places, medieval conceptosphere, history of the Bulgarian literary language

Р. П. Абдина

Статья посвящена жизни и научной деятельности исследователя современного хакасского языка А. С. Кызласова в связи с его 60 - летним юбилеем. В ней рассматриваются главные этапы его биографии и творческой работы. Производится анализ содержания основных научных трудов А. С. Кызласова, обозревается его вклад в хакасское языкознание и образовательную сферу республики Хакасия. Сферы научных интересов юбиляра: исследование терминов родства и свойства в хакасском языке, изучение фонетико - морфемной структуры корневых лексем и становления национальных норм хакасского литературного языка, составление словарей различных типов, исследование источников формирования лексического строя современного хакасского языка. А. С. Кызласов также подготовил два учебных пособия для учителей национальных школ. The article is devoted to the life and scientific activity of the researcher of the modern Khakass language A. S. Kyzlasov in connection with his 60th anniversary. It examines the main stages of his biography and creative work. The content of the main scientific works of A. S. Kyzlasov is analyzed. His contribution to Khakass linguistics and the educational sphere of the Republic of Khakassia is reviewed. Areas of scientific interests of the hero of the day: the study of kinship terms and properties in the Khakass language, the study of the phonetic and morphemic structure of root lexemes and the formation of national norms of the Khakass literary language, compilation of dictionaries of various types, as well as the research of sources of formation of the lexical structure of the modern Khakass language. A. S. Kyzlasov also prepared two textbooks for teachers of national schools.

Akram Karimov ◽  

This article analyzes the influence of the ancient classical literary language - the Wenyan communication language on the Baihua language. Lexical and grammatical differences are discussed on both fronts of a language. Since the Wenyan language is represented by monosyllabic units, several meanings of a hieroglyph have the property of changing its semantic meaning according to the position of the hieroglyph in the sentence or sentence. It is extremely important to pay attention to this aspect in reading and interpreting ancient texts. The Baihua language, on the other hand, is represented by polysyllabic units, which are much more convenient than the Wenyan language in expressing the semantic meaning of a word. However, the Wenyan language played an important role in the formation of the Baihua language, and to this day some elements of the Wenyan language are also reflected in the Putonghua.

З. И. Султрекова

Статья посвящена проблемам варьирования норм современного хакасского литературного языка, выявляющимся в процессе работы редакторов с текстами. Справочной литературой, на которую опираются редакторы, являются такие словари хакасского языка, как «Хакасско - русский словарь», «Орфографический словарь хакасского языка». Автор статьи приводит факты наличия словообразовательных вариантов с пересекающимися значениями, которые подаются в словарях как стилистически нейтральные и соответствующие нормам хакасского литературного языка. Выделены также варианты названий одних и тех же понятий, относительно которых пока что не выработаны единые нормы их применения. Обращается внимание на бытование многовариантной записи собственных имен как на хакасском, так и на русском языках. Также привлекается внимание к проблеме отражения на письме долгих гласных хакасского языка. The article is devoted to the problems of varying the norms of the modern Khakass literary language, which are revealed in the process of editors' work with texts. The reference literature that the editors rely on is such dictionaries of the Khakass language as the Khakass - Russian Dictionary and the Spelling Dictionary of the Khakass Language. The author of the article presents the facts of the presence of word - forming variants with overlapping meanings, which are presented in dictionaries as stylistically neutral and corresponding to the norms of the Khakass literary language. There are also variants of the names of the same concepts, for which no uniform rules for their application have yet been developed. Attention is drawn to the existence of multivariate writing of proper names in both Khakass and Russian languages. Attention is also drawn to the problem of reflecting the long vowels of the Khakass language in writing.

2021 ◽  
Vol 4 (74) ◽  
pp. 55-58
L. Molomzhamts

Description: this article discusses the influence of various philosophical currents on the emergence of the concept of intertext in literature, and the importance of linguistics and mythology. The article clarifies how intertext has become one of the most interesting methods of literary language, structure, and artistic creation

Диана Иванова ◽  

The article discusses „Poslatelnikat“, the sixth part of the famous encyclopedic edition of „Slavenobolgarskoe Detevodstvo“ by Neofit Bozveli and Emanuil Vaskidovich (Kragujevac, 1835). The study focuses on the views of the two prominent Revival figures, conceptualised in the context of the second quarter of the 19th century - a time of controversy and choices regarding the type of education, upbringing of the younger generation, the nature of literary language and other important issues, which are on the agenda of the Bulgarian intellectuals, associated with the ideas of the European Enlightenment.

2021 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 367-382
Maria V. Ivanova ◽  
Natalia I. Klushina

This article investigates new language trends in Internet communication. The goal was a comprehensive description of new features that appeared at every level of the language system functioning in the web space. Investigation of new systemic web phenomena has both relevance and perspectives, as the focus of literary language development has shifted from literary texts to web-based texts. The research material included Facebook posts and comments. The material was processed with stylistic methods (contextual, stylistic compatibility, interpretation, etc.). The synchronic analysis was accompanied with elements of diachronic commentary. The analysis also considered the normative aspect, yet the emphasis was made on the evolution of contemporary literary language influenced by digitalization and the growth of the Internet. The important factor in language transformation and development is realization of the creative function of the language in the user-generated content of the informal segment of the Internet. The multiple extralinguistic factors influencing Internet communication are described in details, but it is the creative function of the language and the features of new communication in the Internet space that are of primary importance for the development of the literary language in the Russian segment of the Internet. The study uses examples to prove the scientific hypothesis that new language phenomena on the Internet are not random, but on the contrary are systemic, as they are manifested at every language level. This allows drawing conclusions about the inevitability of transformation of the Russian language in the future, as the language will provide the communication of digital society that is already developing new ethic norms. Considering the trend on strengthening the legal frames for actions of state and transnational actors in the network space, the study of the Russian language and its trends in the Internet as one of the powerful means of soft power makes our study relevant for forming legislative mechanisms aimed at preserving Russian national interests in the international communication. The study is perspective, since it makes a significant contribution to preserving cultural and linguistic identity of Russian citizens in front of the growing international competition and uncertainty. In addition, being a linguistic study, this work deals with the issues of processing information with its increased speed and volume.

Stanisław Gajda

An inalienable property of the linguistic reality is the multi-language nature of the world and the multi-variation character of the ethnic-national communication space. As regards Polish pace, one can distinguish a series of axes around which the processes of long lasting concentrate. The author discusses the following five axes: (1) idiolectal (individual languages), (2) one determined by the dichotomy: spoken language – written language (contemporarily it assumes the form: spoken language – media language – written language), (3) one connected with the opposition: dialects – literary language (today in the form: dialects – mixed languages – general language), (4) functional variations (their ‘canonical’ series: colloquial language – scientific language – journalistic language – language of the administration – religious language – artistic language), and (5) one of three styles (high – medium – low).

Kateryna Lobodzinska

The scientific paper is devoted to a comprehensive analysis of the specifics of the translation of linguo-stylistic features of creating narrative tension in the English-language horror literature. Features of creating narrative tension in the horror literature is one of the relevant topics for linguistic research, as horror literature is becoming increasingly popular. The aim of the article is to identify and analyze the specifics of the translation of linguo-stylistic features of creation of narrative tension in the English-language horror literature. Using the novel “It” by American writer of the genre “horror” Stephen King and its Ukrainian translation as the example, the specifics of translation of linguo-stylistic features of creating narrative tension at various levels of language in translating English horror literature into modern Ukrainian literary language were also analyzed and characterized. The study revealed a wide range of linguo-stylistic features at different language levels that help create narrative tension in the text of the horror genre, which contributes to the emergence of readers' interest in the narrative and the emergence of a range of emotions. The research considers examples of the use of linguo-stylistic features of creating narrative tension in the work of the horror genre and analyzes the specifics of their translation into Ukrainian. Keywords: narrative tension; specific of translation of the literature of horror; linguistic-stylistic features of creation of the tension; specificity of translation of linguistic-stylistic features; literature of horror; linguistic-stylistic features.  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document