Evaluating the role of polysemous word knowledge in reading comprehension among bilingual adolescents

2017 ◽  
Vol 30 (8) ◽  
pp. 1687-1704 ◽  
Author(s):  
J. Kenneth Logan ◽  
Michael J. Kieffer
2012 ◽  
Vol 34 (6) ◽  
pp. 1195-1217 ◽  
Author(s):  
M. CREMER ◽  
R. SCHOONEN

ABSTRACTThe influences of word decoding, availability, and accessibility of semantic word knowledge on reading comprehension were investigated for monolingual (n = 65) and bilingual children (n = 70). Despite equal decoding abilities, monolingual children outperformed bilingual children with regard to reading comprehension and availability of semantic word knowledge. Individual differences in reading comprehension were accounted for by differences in availability of semantic word knowledge and to a lesser extent by speed of access to this semantic knowledge. Speed of access accounted for variance in reading comprehension beyond the variance accounted for by decoding and availability of semantic knowledge. A path model suggests that reading comprehension differences between monolinguals and bilinguals are mediated by availability of semantic knowledge. Analyses showed no significant interaction between predictor variables and language background. A multigroup analysis distinguishing proficient and less proficient comprehenders showed a small difference between the two proficiency groups, suggesting that the lexical–semantic variables are more predictive of reading proficiency in the proficient group than in the less proficient group.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Deanna C. Friesen ◽  
Bailey Frid

The current study investigated the type of strategies that English–French bilingual adults utilize when reading in their dominant and non-dominant languages and which of these strategies are associated with reading comprehension success. Thirty-nine participants read short texts while reporting aloud what they were thinking as they read. Following each passage, readers answered three comprehension questions. Questions either required information found directly in the text (literal question) or required a necessary inference or an elaborative inference. Readers reported more necessary and elaborative inferences and referred to more background knowledge in their dominant language than in their non-dominant language. Engaging in both text analysis strategies and meaning extraction strategies predicted reading comprehension success in both languages, with differences observed depending on the type of question posed. Results are discussed with respect to how strategy use supports the development of text representations.


2017 ◽  
Vol 51 ◽  
pp. 293-302 ◽  
Author(s):  
Connie Suk-Han Ho ◽  
Mo Zheng ◽  
Catherine McBride ◽  
Lucy Shih Ju Hsu ◽  
Mary M.Y. Waye ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document