ISAAC VOSSIUS, CATULLUS AND THE CODEX THUANEUS

2015 ◽  
Vol 65 (1) ◽  
pp. 344-354 ◽  
Author(s):  
Dániel Kiss

For Bernd Niebling and his colleagues at the Lesesaal Altes Buch of the Universitätsbibliothek München While the earliest complete manuscripts of Catullus to survive today were written in the fourteenth century, it is well known that poem 62 already appears in an anthology from the ninth century, the Codex Thuaneus (Paris, Bibliothèque nationale de France, Parisinus lat. 8071). However, the Thuaneus may once have contained one more poem of Catullus. In his commentary on the poet, which appeared in 1684 but had been written decades earlier, the Dutch scholar Isaac Vossius makes the following comment on the last two lines of poem 11: Praetereunte postquam Tactus aratro est ] Vetustissimum exemplar Thuanæum in quo hoc Catulli carmen variorum epigrammatis subjungitur, legit fractus, non tactus. Et hoc probo, nisi malis stratus, nam in quibusdam libris tractus legebatur. It is surprising to find a reference to a lost part of such a well-known manuscript in a source from the seventeenth century. One may well ask whether Vossius really read this poem in the Codex Thuaneus. Could he have seen this manuscript? Can he be relied on to report its contents truthfully? And could a part of the volume have been lost since the seventeenth century? I will argue that the answer to all these questions is yes, and that it is very likely that the Thuaneus once contained Catullus 11 as well as 62. I will set out the consequences of this for our understanding of Catullus' manuscript tradition. Next, I will discuss another ancient manuscript of Catullus that Vossius claims to have read, namely his ‘vetus liber Mediolanensis’. The article will close with an appendix on the history of the Thuaneus before it was studied by Vossius.

Author(s):  
Frank Feder

This chapter examines the history of the famous Bashmuric revolts and introduces the so-called Bashmuric dialect of Coptic. The Bashmuric revolts were recorded by Coptic and Arabic medieval historians and became known to European scholars as early as the beginning of the nineteenth century. In the eighth and ninth centuries, the population of the Delta revolted very successfully for a longer period against the Arab rule and administration. Historians and the History of the Patriarchs attributed the revolts to the insupportable fiscal demands and unjust treatment of the Christian population by the Muslim governors (walis). The appearance of the Bashmuric dialect is first noted in the description of Athanasius of Qus (fourteenth century) in his Coptic grammar written in Arabic. Early scholars (beginning in the seventeenth century) studying Coptic manuscripts then tried to apply Athanasius' division of the Coptic language to the Coptic texts.


Gripla ◽  
2021 ◽  
Vol 32 ◽  
pp. 7-56
Author(s):  
Bjarni Ásgeirsson

In 1787, Grímur Thorkelin, the secretary of the Arnamagnæan Commission, gave the manuscript collector Thomas Astle two paper manuscripts and a parchment bifolium. After Astle’s death, these manuscripts found their way into the Stowe collection and are now kept in the British Library. The paper manuscripts contain transcriptions of texts found in a manuscript in the Arnamagnæan collection and were probably written by Thorkelin himself. The bifolium was, however, written in the fourteenth century. It contains a compilation of short stories about English bishops, mostly archbishops of Canterbury, preceded by a short prologue. For the compilation, the compiler has gathered and adapted material from sources that were already available in Old Norse-Icelandic translations, including Árni Lárentíusson’s Dunstanus saga. However, not all the texts in the compilation are known to exist elsewhere in Icelandic translation. An examination shows that the bifolium was written by the same scribe who wrote parts of Reynistaðarbók in AM 764 4to, and a closer look reveals that the bifolium was once a part of that same manuscript. The last narrative on the bifolium tells the life of St Cuthbert, but its conclusion is now at the top of f. 36r in AM 764 4to. Furthermore, catalogues of the Arnamagnæan collection compiled in the first third of the seventeenth century show that tales about archbishops of Canterbury were included in AM 764 4to, but they are now missing. It thus appears that Thorkelin, who had easy access to Arnamagnæan manuscripts, removed the bifolium before journeying to England, causing its text to fall into oblivion for over two centuries. In the article, the history of the bifolium is discussed, and the script and orthography of its scribe examined and compared to that of scribe E in AM 764 4to. The sources of the compilation’s texts are traced, and the compiler’s methods are analysed. Finally, a diplomatic edition of the texts of the compilation that is now split between the Stowe bifolium and AM 764 4to is presented.


1965 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 275-294 ◽  
Author(s):  
Neville Chittick

The paper puts forward a new interpretation of aspects of the early history of the East African coast, and in particular maintains that the immigration of the ‘Shirazi’ took place some zoo years later than the date in the latter part of the tenth century which has hitherto been accepted.After a brief summary of the Arabic sources bearing on the history of the coast, and of the received history of Kilwa before the beginning of the fourteenth century, the two versions of the Kilwa Chronicle are examined. The Arabic version is concluded to be more reliable than the Portuguese, though very little reliance should be placed on the regnal years of the sultans as given in either.The archaeological evidence, based chiefly on recent excavations at Kilwa, is examined, with particular reference to the coins minted on the coast. Certain types of these coins are found to have been hitherto wrongly attributed, notably those of 'Ali bin al-Hasan, which are shown to be the earliest.An outline of the history of the coast is presented, based on the combined historical and archaeological evidence. No satisfactorily attested relics of the period of trade with the Graeco-Roman world have yet been found. The earliest settlements discovered date from the eighth to ninth century A.O., most or all of which were probably pagan, but already trading with the Muslim world. By about i ioo there were several Muslim towns on the coast. This period is related to the Debuli of the traditions.The arrival of the ‘Shirazi’ is related to the appearance of coins of 'Au bin al-Hasan, who is identified with the first ruler of the ‘Shirazi’ dynasty at Kilwa (about A.0. I 200); Mafia was of equal importance at this time. A marked cultural break in the latter part of the thirteenth or early fourteenth century is thought to be related to a change in dynasty at Kilwa, a fresh settlement of immigrants, and the gaining of control of Sofala and the gold trade.It is suggested that the Shirazi settlement consisted not of a migration of people from the Persian Gulf direct to Kilwa and other places, but rather a movement of settlers from the Banadir coast.


1993 ◽  
Vol 43 (1) ◽  
pp. 302-319 ◽  
Author(s):  
Stefania Fortuna

During the sixteenth century Galen'sDe constitutione artis medicae(i.224–304 Kühn) enjoyed a great success: in about fifty years it received four different Latin translations and three commentaries. Certainly this is also true of other medical classical texts, but such success is surprising for a treatise which did not have a wide circulation either in the Middle Ages or in the seventeenth century and later. In fact it is preserved in its entirety in only one Greek manuscript (Florence, Laur. plut. 74.3 = L of the twelfth or thirteenth century, with later corrections = L) and in a Latin translation by Niccolò of Reggio, who worked mainly for King Robert I in Naples in the first half of the fourteenth century. Furthermore, in his edition of 1679 René Chartier made a mistake, which the humanistic editors of the Greek Galen had avoided. The last part of theDe const, art. med.itself enjoyed a considerablefortunaas an independent tract on prognosis in the Greek and Latin manuscript tradition. The editors of the Aldine and the Basle editions knew such anexcerptum, at least in the manuscript Par. gr. 2165 (= P) of the sixteenth century, and rightly decided not to print it. Chartier found it in the manuscript Par. gr. 2269 of the fifteenth or sixteenth century, and published it in the wrong belief that it was a new treatise of Galen's (vol. ii. 170–95 = viii.891–5). He was followed by Carl Gottlob Kühn in his edition of 1821, who printed theDe const, art. med.in the first volume (289–304) and theDe praesagiturain vol. xix.497–511. The error was not publicly detected until Kalbfleisch in 1896.


Zograf ◽  
2012 ◽  
pp. 115-129
Author(s):  
Branislav Todic

The history of the iconostasis in the central nave of the church in Decani can be divided into two periods. The icons of Christ, the Mother of God, John the Baptist and St. Nicholas on the original altar screen, painted around 1343, were related to the relics of King Stefan Decanski and with the wall painting in the church space in front of the altar. The removal of those icons at the end of the sixteenth century and their replacement with new ones explains the strengthening cult of St. Stefan Decanski. In 1577 an icon of St. Stephen was placed over the king?s portrait depicted in the fourteenth century fresco painting, and by 1593/1594, the new despotic icons of Christ and the Virgin were painted for the iconostasis, then an expanded Deesis that was placed above them, with a large cross fixed on the top. The central icons were painted by the painter Longin, and the cross is attributed to Andreja, a painter known for his frescoes from the seventh and eighth decade of the seventeenth century.


1954 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 205-210 ◽  
Author(s):  
Morton Smith

The study of Isidore falls roughly into three periods, mediaeval, when the text was used principally for catenae and florilegia, sixteenth-and-seventeenth-century, when it was published and a rudimentary historical account of Isidore worked out from it and from the better-known testimonia, and modern. Of the modern period the outstanding works have been H. Niemeyer's account of Isidore's life and writings, Capo's, Turner's and Lake's studies establishing the relationships of the major western MSS, and the recent work of Dom Andreas Schmid, Die Christologie Isidors von Pelusium, which, by its account of the history of the text, marks a new period in the study. Besides these works, the past fifty years have seen considerable collection of parallels between Isidore's letters and passages in classical or early Christian authors, as well as several detailed discussions of the content of the letters. These discussions have uniformly been undistinguished expositions of the obvious, and the largest collection of parallels, that of L. Bayer, merited the crushing review it was given by K. Fuhr and has since been considerably supplemented by articles which individually, however, are minor.


Antiquity ◽  
1937 ◽  
Vol 11 (41) ◽  
pp. 5-30 ◽  
Author(s):  
C. G. Seligman

Compared with the civilizations of Egypt and the Near East, Chinese civilization as we know it is not of great age. Authentic history does not begin until about the ninth century B.C. (a commonly accepted date is 841 B.C.), nor have we archaeological finds that we can reasonably date prior to the thirteenth or fourteenth century B.c., though the beauty and mature style of the earliest known bronzes indicates a history of at least hundreds of years before this.


Author(s):  
Petr Sorokin

St Petersburg, founded in 1703 and now the second largest city in Russia, has always been considered as a ‘new city’. However, it was not founded on a barren site. The land in the mouth of the Neva has been inhabited since the Neolithic era. In the middle ages, it was home to Ingrian and Russian settlements. Constant military conflicts over this territory both in the Middle Ages and in post-medieval times have left their traces—the remnants of the demolished Swedish fortresses, Landskrona (fourteenth century) and Nyenschantz (seventeenth century). During the 300-year history of St Petersburg, many fortifications, engineering structures, and architectural sites have been lost, and their history and remnants are becoming a target for thorough architectural research.


2009 ◽  
Author(s):  
Carla Milloschi

The Oratorio della Madonna del Piano stands in the area of the new Science and Technology Centre of Florence University, in the municipality of Sesto Fiorentino. The first part of this study traces the history and life of the oratory within the territorial context of Sesto. Consequently, it addresses the subject of the fourteenth-century image of the Madonna and Child that was venerated here, the construction of the original tabernacle and that of the seventeenth-century chapel, analysing the historic, artistic and iconographic elements of the frescoes. The second part of the book recounts the history of devotion to the Madonna del Piano, and the results of a survey carried out in 2001 among the people of Sesto Fiorentino, with interviews on life in Val di Rose and on devotion to this sacred image during the 20th century. The work is concluded by a presentation of the restoration of the architectural structure and of that of the frescoes inside the oratory, carried out between 2000 and 2001.


1966 ◽  
Vol 31 (6) ◽  
pp. 806-811 ◽  
Author(s):  
Florence Hawley Ellis

AbstractExcavations to investigate stratigraphy at Zia Pueblo indicate that the mesa now occupied by the tribe was first settled by their ancestors during the fourteenth century, when a neighboring site also was established by others of the same people. Except for a short period in the late seventeenth century when the group moved to a refugee site, occupation was continuous. In the east dump, sterile soil was encountered on the bottom of level 36 (each level of 25 cm. thickness); above this, five sloping zones with sherd complexes differing in proportions, if not always in types, could be traced.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document