british library
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

2429
(FIVE YEARS 224)

H-INDEX

37
(FIVE YEARS 2)

2022 ◽  
Author(s):  
Cornell University Library
Keyword(s):  

The British Library holding of Kinh tế Việt Nam - Thăng trầm và đột phá (published by NXB Chính trị Quốc gia Sự thật, Hà Nội).


AI & Society ◽  
2022 ◽  
Author(s):  
Lise Jaillant ◽  
Annalina Caputo

AbstractCo-authored by a Computer Scientist and a Digital Humanist, this article examines the challenges faced by cultural heritage institutions in the digital age, which have led to the closure of the vast majority of born-digital archival collections. It focuses particularly on cultural organizations such as libraries, museums and archives, used by historians, literary scholars and other Humanities scholars. Most born-digital records held by cultural organizations are inaccessible due to privacy, copyright, commercial and technical issues. Even when born-digital data are publicly available (as in the case of web archives), users often need to physically travel to repositories such as the British Library or the Bibliothèque Nationale de France to consult web pages. Provided with enough sample data from which to learn and train their models, AI, and more specifically machine learning algorithms, offer the opportunity to improve and ease the access to digital archives by learning to perform complex human tasks. These vary from providing intelligent support for searching the archives to automate tedious and time-consuming tasks.  In this article, we focus on sensitivity review as a practical solution to unlock digital archives that would allow archival institutions to make non-sensitive information available. This promise to make archives more accessible does not come free of warnings for potential pitfalls and risks: inherent errors, "black box" approaches that make the algorithm inscrutable, and risks related to bias, fake, or partial information. Our central argument is that AI can deliver its promise to make digital archival collections more accessible, but it also creates new challenges - particularly in terms of ethics. In the conclusion, we insist on the importance of fairness, accountability and transparency in the process of making digital archives more accessible.


Feminismo/s ◽  
2022 ◽  
pp. 59
Author(s):  
Carmen María Fernández Rodríguez

Frances Burney (1752-1840) was one of the most influential eighteenth-century British novelists. Apart from the novel, Burney also cultivated the theatre and she wrote texts of a marked political nature on the French Revolution, a fact that is not so well– known by the general public. This article is inscribed within the framework of gender studies and the so-called Burney Studies and aims to analyze Letter from Frances Burney to Her Sister Esther About her Mastectomy Without Anaesthetic, 1812. By its subject, the document is an account of current interest for both medicine and feminism. Here Letter Here Letter is studied from the perspective of translation studies, specifically taking Itamar Even-Zohar’s theory of literary polisystems and various translation strategies as a methodological reference. We will examine the configuration of the key elements of Even-Zohar’s approach and various translation strategies as a methodological reference in this text which we will approach translation studies as a pathography, insisting on the identification between female subject and writing, Burney’s courage in confronting the disease and the particular relationship she establishes with the participants in the story and the impact that disease has on those around and helping her. Finally, the Spanish translation of Letter is offered, so Spanish-speaking readers have access to this document recently digitized by The British Library. Letter is a chronicle of pain, but also of courage and a real lesson in the intimate relationship between women and writing that was always so important to Burney. This study also means a re-vision of the writer that is far from what we could have until now.


Daphnis ◽  
2021 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 85-127
Author(s):  
Luis Merino Jerez
Keyword(s):  

Abstract The Ars Memorativa by Publicius experienced a dilated process of transmission through an ample number of manuscripts and incunabula, which culminated in the edition of 1485 by Ratdolt. In the history of the text of Publicius’s Ars memorativa the mss. add. 28805 from the British Library is very important, as it represents a different version of the text from that of the printed texts. It also includes illustrations of the doctrine that relate it to other manuscripts such as the MS 50D from the Winchester College Fellows’ Library and the Cod. min. 113 from the Stadtbibliothek in Schaffhausen.


2021 ◽  
Vol 53 ◽  
pp. 15-52
Author(s):  
Aurelio Vargas Díaz-Toledo

Trabajo que da a conocer dos documentos inéditos del doctor Antonio de Sosa, compañero de cautiverio de Miguel de Cervantes. Dichos documentos, conservados en la British Library bajo la signatura Add. 28366, son una prueba fehaciente de que este escritor portugués fue el autor de la Topographia e Historia General de Argel, publicada con el nombre de Diego de Haedo en Valladolid (1612).


Author(s):  
Álvaro Cristóbal Cabezas García
Keyword(s):  

Gracias al contenido de una carta inédita, conservada en la British Library de Londres, pueden conocerse algunas de las confesiones surgidas como consecuencia de las dificultades sufridas por el destacamento militar enviado a Italia, desde Barcelona, en el invierno de 1741 por parte de Felipe V al mando del duque de Montemar para que, en una acción conjunta con otro destacamento destinado en el sur, la Corona española pudiera consolidarse en el país transalpino en el contexto de la Guerra de Sucesión Austriaca y del II Pacto de Familia entre Francia y España.


2021 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 77-112
Author(s):  
Vivek Gupta

Abstract This article focuses on the Miftāḥ al-Fużalāʾ (Key of the Learned) of Muhammad ibn Muhammad Daʾud Shadiyabadi (ca. 1490). The Miftāḥ is an illustrated dictionary made in the central Indian sultanate of Malwa, based in Mandu. Although the Miftāḥ’s only illustrated copy (British Library Or 3299) contains quadruple the number of illustrations as Mandu’s famed Niʿmatnāmah (Book of Delights) and is a unicum within the arts of the Islamicate and South Asian book, it has received minimal scholarly attention. The definitions in this manuscript encompass nearly every facet of Indo-Islamicate art history. The Miftāḥ provides a vocabulary for subjects including textiles, metalwork, jewelry, arms and armor, architecture, and musical instruments. The information transmitted by the Miftāḥ is not limited to the Persian, Hindavi, Turki, and Arabic language of the text, but also includes the visual knowledge depicted in paintings. Through an analysis of this manuscript as a whole, this study proposes that the Miftāḥ’s manuscript was an object of instruction for younger members of society and utilizes wonder as a didactic tool.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document