How similar are adult second language learners and Spanish heritage speakers? Spanish clitics and word order

2009 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 167-207 ◽  
Author(s):  
SILVINA MONTRUL

ABSTRACTRecent studies of heritage speakers, many of whom possess incomplete knowledge of their family language, suggest that these speakers may be linguistically superior to second language (L2) learners only in phonology but not in morphosyntax. This study reexamines this claim by focusing on knowledge of clitic pronouns and word order in 24 L2 learners and 24 Spanish heritage speakers. Results of an oral production task, a written grammaticality judgment task, and a speeded comprehension task showed that, overall, heritage speakers seem to possess more nativelike knowledge of Spanish than their L2 counterparts. Implications for theories that stress the role of age and experience in L2 ultimate attainment and for the field of heritage language acquisition and teaching are discussed.

2011 ◽  
Vol 33 (2) ◽  
pp. 163-192 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

Morphological variability and the source of these errors have been intensely debated in SLA. A recurrent finding is that postpuberty second language (L2) learners often omit or use the wrong affix for nominal and verbal inflections in oral production but less so in written tasks. According to the missing surface inflection hypothesis, L2 learners have intact functional projections, but errors stem from problems during production only (a mapping or processing deficit). This article shows that morphological variability is also characteristic of heritage speakers (early bilinguals of ethnic minority languages) who were exposed to the family language naturalistically in early childhood but failed to acquire age-appropriate linguistic competence in the language. However, because errors in heritage speakers are more frequent in written than in oral tasks, the missing surface inflection hypothesis does not apply to them. The discussion considers how morphological errors in the two populations seem to be related to the type of experience.


Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 2
Author(s):  
Noelia Sánchez Walker ◽  
Silvina Montrul

Heritage language (HL) learners of Spanish have shown better command with early acquired aspects of grammar than second language (L2) learners, mainly in oral tasks. This study investigates whether this advantage persists with passive clauses, structures acquired early but mastered during the school-age years, with literacy. We examined adjectival passives (La comida estaba servida, “Dinner was served”) with the copula estar in the imperfect, which refer to a description of a state or a final result; and verbal passives with the copula ser in the imperfect (La comida era servida. “Dinner was being served”), which refer to an ongoing or habitual action in the past. A grammaticality judgment task (GJT) testing knowledge of the copulas in different simple sentences and a picture-matching task (PMT) testing the comprehension of the two passive clauses revealed that HL learners’ knowledge of the copulas resembles that of literate monolingually raised native speakers more than that of L2 learners. HL learners are able to integrate their knowledge of the copulas to comprehend syntactically complex clauses, especially in the aural modality.


2019 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 124-150
Author(s):  
Kira Gor

The current study pursues two goals. First, it establishes developmental trajectories in the acquisition of 10 morphosyntactic features of Russian by American learners, using a grammaticality judgment task (GJT), an offline test of morphosyntactic knowledge that allows for direct comparison of native and nonnative performance through a highly controlled set of materials. Second, it compares the performance of late second language learners and heritage speakers (early learners) of Russian matched in global proficiency as established by the ACTFL Oral Proficiency Interview (OPI), and ranging from Intermediate to Superior proficiency. The study demonstrates that heritage speakers outperform late second language learners on most, but not all the morphosyntactic features tested in the GJT. These findings shed new light on the development of nonnative grammatical knowledge in early and late learners of Russian, and will inform Russian language curriculum development.


2010 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 293-327 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

The effects of language transfer have been amply documented in second language (L2) acquisition and, to a lesser extent, in the language contact/loss literature (Cook, 2003). In both cases, the stronger and often dominant language encroaches into the structure of the less dominant language in systematic ways. But are transfer effects in these two situations comparable: is first language (L1) influence in adult L2 learners similar to L2 influence in the L1 of early bilinguals? The current study addresses this question by investigating knowledge of Spanish clitics, clitic left dislocations, and differential object marking (DOM) in 72 L2 learners and 67 Spanish heritage speakers. The contact language, English, is assumed to not instantiate these syntactic properties. Results of an oral production task and a written acceptability judgment task indicated overall advantages for the heritage speakers in some areas, but similar effects of transfer from English in the two groups. Transfer effects were less pronounced with core aspects of grammar (syntax proper in the case of clitics) than with aspects of grammar that lie at the interfaces of syntax and semantics/pragmatics, as in the case of clitic left dislocations and DOM. These findings have implications for current views on the vulnerability of certain linguistic interfaces in language development (Sorace, 2004; Serratrice et al., 2004; Tsimpli and Sorace, 2006; White, 2009) and for theories that stress the role of age in L2 acquisition and permanent transfer effects.


2013 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 118-138 ◽  
Author(s):  
SILVINA MONTRUL ◽  
JUSTIN DAVIDSON ◽  
ISRAEL DE LA FUENTE ◽  
REBECCA FOOTE

We examined how age of acquisition in Spanish heritage speakers and L2 learners interacts with implicitness vs. explicitness of tasks in gender processing of canonical and non-canonical ending nouns. Twenty-three Spanish native speakers, 29 heritage speakers, and 33 proficiency-matched L2 learners completed three on-line spoken word recognition experiments involving gender monitoring, grammaticality judgment, and word repetition. All three experimental tasks required participants to listen to grammatical and ungrammatical Spanish noun phrases (determiner–adjective–noun) but systematically varied the type of response required of them. The results of the Gender Monitoring Task (GMT) and the Grammaticality Judgment Task (GJT) revealed significant grammaticality effects for all groups in accuracy and speed, but in the Word Repetition Task (WRT), the native speakers and the heritage speakers showed a grammaticality effect, while the L2 learners did not. Noun canonicity greatly affected processing in the two experimental groups. We suggest that input frequency and reduced language use affect retrieval of non-canonical ending nouns from declarative memory in L2 learners and heritage speakers more so than in native speakers. Native-like processing of gender in the WRT by the heritage speakers is likely related to context of acquisition and particular experience with oral production.


2021 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
Sea Hee Choi ◽  
Tania Ionin

Abstract This paper examines whether second language (L2)-English learners whose native languages (L1; Korean and Mandarin) lack obligatory plural marking transfer the properties of plural marking from their L1s, and whether transfer is manifested both offline (in a grammaticality judgment task) and online (in a self-paced reading task). The online task tests the predictions of the morphological congruency hypothesis (Jiang 2007), according to which L2 learners have particular difficulty automatically activating the meaning of L2 morphemes that are incongruent with their L1. Experiment 1 tests L2 learners’ sensitivity to errors of –s oversuppliance with mass nouns, while Experiment 2 tests their sensitivity to errors of –s omission with count nouns. The findings show that (a) L2 learners detect errors with nonatomic mass nouns (sunlights) but not atomic ones (furnitures), both offline and online; and (b) L1-Korean L2-English learners are more successful than L1-Mandarin L2-English learners in detecting missing –s with definite plurals (these boat), while the two groups behave similarly with indefinite plurals (many boat). Given that definite plurals require plural marking in Korean but not in Mandarin, the second finding is consistent with L1-transfer. Overall, the findings show that learners are able to overcome morphological incongruency and acquire novel uses of L2 morphemes.


1999 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 103-125 ◽  
Author(s):  
Dalila Ayoun

This study investigates the acquisition of verb movement phenomena in the interlanguage of English native speakers learning French as a second language. Participants (n=83), who were enrolled in three different classes, were given a grammaticality judgment task and a production task. The French native speakers' results (n=85) go against certain theoretical predictions for negation and adverb placement in nonfinite contexts, as well as for quantification at a distance. The production task results, but not the grammaticality judgment results, support the hypothesis that the effects of parameter resetting successfully appear in the interlanguage of adult L2 learners.


2017 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 202-227
Author(s):  
Ziyin Mai ◽  
Xiangjun Deng

Abstract This study investigates effects of selective vulnerability and dominant language transfer in heritage grammar. Mandarin Chinese has a shì…de cleft construction, which, despite its superficial similarities with the it-cleft in English, is subject to additional conditions. Four experimental tasks elicited eighteen adult heritage speakers’ implicit knowledge of the word order and the temporal, telicity and discourse conditions associated with the Chinese cleft. The heritage speakers demonstrated target-like representation of the conditions. Meanwhile, their sensitivity to the telicity and discourse conditions is weaker than that of native speakers in Beijing, suggesting selective vulnerability in the heritage grammar. By comparing the heritage speakers with adult second language learners of Chinese, we concluded that the vulnerability of the heritage grammar in the discourse domain did not result from cross-linguistic influence from English. In different types of Chinese-English bilinguals, the dominant language affects the weaker language in different ways.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document