Bilingual on-line sentence processing: Frequency and context effects in code switching

Author(s):  
Roberto R. Heredia ◽  
Mark T. Stewart ◽  
Ivonne Cregut
2011 ◽  
Vol 23 (9) ◽  
pp. 2447-2467 ◽  
Author(s):  
Sara Bögels ◽  
Herbert Schriefers ◽  
Wietske Vonk ◽  
Dorothee J. Chwilla

The present study addresses the question whether accentuation and prosodic phrasing can have a similar function, namely, to group words in a sentence together. Participants listened to locally ambiguous sentences containing object- and subject-control verbs while ERPs were measured. In Experiment 1, these sentences contained a prosodic break, which can create a certain syntactic grouping of words, or no prosodic break. At the disambiguation, an N400 effect occurred when the disambiguation was in conflict with the syntactic grouping created by the break. We found a similar N400 effect without the break, indicating that the break did not strengthen an already existing preference. This pattern held for both object- and subject-control items. In Experiment 2, the same sentences contained a break and a pitch accent on the noun following the break. We argue that the pitch accent indicates a broad focus covering two words [see Gussenhoven, C. On the limits of focus projection in English. In P. Bosch & R. van der Sandt (Eds.), Focus: Linguistic, cognitive, and computational perspectives. Cambridge: University Press, 1999], thus grouping these words together. For object-control items, this was semantically possible, which led to a “good-enough” interpretation of the sentence. Therefore, both sentences were interpreted equally well and the N400 effect found in Experiment 1 was absent. In contrast, for subject-control items, a corresponding grouping of the words was impossible, both semantically and syntactically, leading to processing difficulty in the form of an N400 effect and a late positivity. In conclusion, accentuation can group words together on the level of information structure, leading to either a semantically “good-enough” interpretation or a processing problem when such a semantic interpretation is not possible.


1995 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 137-154 ◽  
Author(s):  
Rachel E. Stark ◽  
James W. Montgomery

ABSTRACTNineteen language-impaired (LI) and 20 language-normal (LN) children participated in an on-line word-monitoring task. Words were presented in lists and in sentences readily comprehended by younger children. The sentences were unaltered, tow-pass filtered, and time- compressed. Both groups had shorter mean response times (MRTs), but lower accuracy, for words in sentences than words in lists. The LI children had significantly longer MRTs under sentence conditions and lower accuracy overall than the LN children. Filtering had an adverse effect upon accuracy and MRT for both subject groups. Time compression did not, suggesting that the reduction in high-frequency information and the rate of presentation exert different effects. Subject differences in attention, as well as in linguistic competence and motor control, may have influenced word-monitoring performance.


2001 ◽  
Vol 21 ◽  
pp. 207-220 ◽  
Author(s):  
Alan Juffs

This chapter reviews recent research that investigates second language performance from the perspective of sentence processing (on-line comprehension studies) and word recognition. It concentrates on describing methods that employ reaction time measures as correlates of processing difficulty or knowledge representation. This research suggests that second language learners employ much the same on-line processing strategies as native speakers, but that the L1 can also influence L2 processing. Reaction times in lexical decision experiments have been useful in exploring the relationship between the first and second language lexicons and automatic processes in lexical access. Finally, the chapter mentions some of the problems in this line of research, in particular the issue of individual differences in working memory and technological challenges.


2016 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 163-198 ◽  
Author(s):  
Jorge R. Valdés Kroff ◽  
Paola E. Dussias ◽  
Chip Gerfen ◽  
Lauren Perrotti ◽  
M. Teresa Bajo

Abstract Using code-switching as a tool to illustrate how language experience modulates comprehension, the visual world paradigm was employed to examine the extent to which gender-marked Spanish determiners facilitate upcoming target nouns in a group of Spanish-English bilingual code-switchers. The first experiment tested target Spanish nouns embedded in a carrier phrase (Experiment 1b) and included a control Spanish monolingual group (Experiment 1a). The second set of experiments included critical trials in which participants heard code-switches from Spanish determiners into English nouns (e.g., la house) either in a fixed carrier phrase (Experiment 2a) or in variable and complex sentences (Experiment 2b). Across the experiments, bilinguals revealed an asymmetric gender effect in processing, showing facilitation only for feminine target items. These results reflect the asymmetric use of gender in the production of code-switched speech. The extension of the asymmetric effect into Spanish (Experiment 1b) underscores the permeability between language modes in bilingual code-switchers.


2005 ◽  
Vol 17 (8) ◽  
pp. 1229-1244 ◽  
Author(s):  
Jutta L. Mueller ◽  
Anja Hahne ◽  
Yugo Fujii ◽  
Angela D. Friederici

Several event-related potential (ERP) studies in second language (L2) processing have revealed a differential vulnerability of syntax-related ERP effects in contrast to purely semantic ERP effects. However, it is still debated to what extent a potential critical period for L2 acquisition, as opposed to the attained proficiency level in the L2, contributes to the pattern of results reported in previous ERP studies. We studied L2 processing within the model of a miniature version of a natural language, namely Japanese, specifically constructed to assure high proficiency of the learners. In an auditory ERP experiment, we investigated sentence processing of the “Mini-Japanese” in Japanese native speakers and German volunteers before and after training. By making use of three different types of violation, namely, word category, case, and classifier violations, native and nonnative ERP patterns were compared. The three types of violation elicited three characteristic ERP patterns in Japanese native speakers. The word category violation elicited an anteriorly focused, broadly distributed early negativity followed by a P600, whereas the case violation evoked a P600 which was preceded by an N400. The classifier violation led solely to a late left distributed negativity with an anterior focus. Although the P600 was similar for Japanese natives and learners, the N400 and the anterior negativities were not present in the learner group. The differences across groups suggest deviant neural processes in on-line syntactic and thematic processing in the L2 learners despite high behavioral skills.


2003 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 453-489 ◽  
Author(s):  
CLAUDIA FELSER ◽  
LEAH ROBERTS ◽  
THEODORE MARINIS ◽  
REBECCA GROSS

This study investigates the way adult second language (L2) learners of English resolve relative clause attachment ambiguities in sentences such as The dean liked the secretary of the professor who was reading a letter. Two groups of advanced L2 learners of English with Greek or German as their first language participated in a set of off-line and on-line tasks. The results indicate that the L2 learners do not process ambiguous sentences of this type in the same way as adult native speakers of English do. Although the learners' disambiguation preferences were influenced by lexical–semantic properties of the preposition linking the two potential antecedent noun phrases (of vs. with), there was no evidence that they applied any phrase structure–based ambiguity resolution strategies of the kind that have been claimed to influence sentence processing in monolingual adults. The L2 learners' performance also differs markedly from the results obtained from 6- to 7-year-old monolingual English children in a parallel auditory study, in that the children's attachment preferences were not affected by the type of preposition at all. We argue that children, monolingual adults, and adult L2 learners differ in the extent to which they are guided by phrase structure and lexical–semantic information during sentence processing.


1998 ◽  
Vol 26 (6) ◽  
pp. 1304-1312 ◽  
Author(s):  
A. René Schmauder ◽  
Marie C. Egan
Keyword(s):  

2001 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 155-168 ◽  
Author(s):  
Ellen R. A. de Bruijn ◽  
Ton Dijkstra ◽  
Dorothee J. Chwilla ◽  
Herbert J. Schriefers

Dutch–English bilinguals performed a generalized lexical decision task on triplets of items, responding with “yes” if all three items were correct Dutch and/or English words, and with “no” if one or more of the items was not a word in either language. Sometimes the second item in a triplet was an interlingual homograph whose English meaning was semantically related to the third item of the triplet (e.g., HOUSE – ANGEL – HEAVEN, where ANGEL means “sting” in Dutch). In such cases, the first item was either an exclusively English (HOUSE) or an exclusively Dutch (ZAAK) word. Semantic priming effects were found in on-line response times. Event-related potentials that were recorded simultaneously showed N400 priming effects thought to reflect semantic integration processes. The response time and N400 priming effects were not affected by the language of the first item in the triplets, providing evidence in support of a strong bottom-up role with respect to bilingual word recognition. The results are interpreted in terms of the Bilingual Interactive Activation model, a language nonselective access model assuming bottom-up priority.


2011 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 299-331 ◽  
Author(s):  
LEAH ROBERTS ◽  
CLAUDIA FELSER

ABSTRACTIn this study, the influence of plausibility information on the real-time processing of locally ambiguous (“garden path”) sentences in a nonnative language is investigated. Using self-paced reading, we examined how advanced Greek-speaking learners of English and native speaker controls read sentences containing temporary subject–object ambiguities, with the ambiguous noun phrase being either semantically plausible or implausible as the direct object of the immediately preceding verb. Besides providing evidence for incremental interpretation in second language processing, our results indicate that the learners were more strongly influenced by plausibility information than the native speaker controls in their on-line processing of the experimental items. For the second language learners an initially plausible direct object interpretation lead to increased reanalysis difficulty in “weak” garden-path sentences where the required reanalysis did not interrupt the current thematic processing domain. No such evidence of on-line recovery was observed, in contrast, for “strong” garden-path sentences that required more substantial revisions of the representation built thus far, suggesting that comprehension breakdown was more likely here.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document