Native and Nonnative Speakers' Processing of a Miniature Version of Japanese as Revealed by ERPs

2005 ◽  
Vol 17 (8) ◽  
pp. 1229-1244 ◽  
Author(s):  
Jutta L. Mueller ◽  
Anja Hahne ◽  
Yugo Fujii ◽  
Angela D. Friederici

Several event-related potential (ERP) studies in second language (L2) processing have revealed a differential vulnerability of syntax-related ERP effects in contrast to purely semantic ERP effects. However, it is still debated to what extent a potential critical period for L2 acquisition, as opposed to the attained proficiency level in the L2, contributes to the pattern of results reported in previous ERP studies. We studied L2 processing within the model of a miniature version of a natural language, namely Japanese, specifically constructed to assure high proficiency of the learners. In an auditory ERP experiment, we investigated sentence processing of the “Mini-Japanese” in Japanese native speakers and German volunteers before and after training. By making use of three different types of violation, namely, word category, case, and classifier violations, native and nonnative ERP patterns were compared. The three types of violation elicited three characteristic ERP patterns in Japanese native speakers. The word category violation elicited an anteriorly focused, broadly distributed early negativity followed by a P600, whereas the case violation evoked a P600 which was preceded by an N400. The classifier violation led solely to a late left distributed negativity with an anterior focus. Although the P600 was similar for Japanese natives and learners, the N400 and the anterior negativities were not present in the learner group. The differences across groups suggest deviant neural processes in on-line syntactic and thematic processing in the L2 learners despite high behavioral skills.

2018 ◽  
Vol 69 (1) ◽  
pp. 315-350
Author(s):  
Julia Schirnhofer

Abstract As a phenomenon at the syntax-pragmatics interface, focus marking can cause particular difficulties in adult L2 acquisition and may never be fully acquired, whereas native-like competence can be achieved with formal syntactic properties. The present study examines this so-called Interface Hypothesis by analysing the strategies that monolingual German-speaking learners use to mark information focus in Spanish. Analyses of the test results show that around 97 % of the test subjects prefer to maintain the unmarked constituent order and mark focus in situ, irrespective of their proficiency level. In comparison with Spanish natives (Gabriel 2010, Heidinger 2014), the results show a divergence from the behaviour of native speakers, as the latter use various strategies. This indicates that the German-speaking learners do not make use of the variation of focus marking strategies the Spanish language provides, but rather adhere to in situ focalization, which is also the dominant focus-marking strategy in German. Furthermore, the results of the present study highlight that strategies for marking focus are scarcely taken into account in language teaching classes.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Sokolova ◽  
Slabakova

The article investigates non-native sentence processing and examines the existing scholarly approaches to L2 processing with a population of L3 learners of English, whose native language is Russian. In a self-paced reading experiment, native speakers of Russian and English, as well as (low) intermediate L3 learners of English, read ambiguous relative clauses (RC) and decided on their attachment interpretation: high attachment (HA) or low attachment (LA). In the two-by-two design, linguistic decision-making was prompted by lexical semantic cues vs. a structural change caused by a certain type of matrix verb. The results show that whenever a matrix verb caused a change of syntactic modification, which entailed HA, both native and non-native speakers abandoned the default English-like LA and chose HA. Lexical semantic cues did not have any significant effect in RC attachment resolution. The study provides experimental evidence in favor of the similarity of native and non-native processing strategies. Both native speakers and L3 learners of English apply structural processing strategies and show similar sensitivity to a linguistic prompt that shapes RC resolution. Native and non-native processing is found to be prediction-based; structure building is performed in a top-down manner.


2001 ◽  
Vol 21 ◽  
pp. 207-220 ◽  
Author(s):  
Alan Juffs

This chapter reviews recent research that investigates second language performance from the perspective of sentence processing (on-line comprehension studies) and word recognition. It concentrates on describing methods that employ reaction time measures as correlates of processing difficulty or knowledge representation. This research suggests that second language learners employ much the same on-line processing strategies as native speakers, but that the L1 can also influence L2 processing. Reaction times in lexical decision experiments have been useful in exploring the relationship between the first and second language lexicons and automatic processes in lexical access. Finally, the chapter mentions some of the problems in this line of research, in particular the issue of individual differences in working memory and technological challenges.


2020 ◽  
Vol 32 (5) ◽  
pp. 822-846 ◽  
Author(s):  
Anne Mickan ◽  
Kristin Lemhöfer

One challenge of learning a foreign language (L2) in adulthood is the mastery of syntactic structures that are implemented differently in L2 and one's native language (L1). Here, we asked how L2 speakers learn to process syntactic constructions that are in direct conflict between L1 and L2, in comparison to structures without such a conflict. To do so, we measured EEG during sentence reading in three groups of German learners of Dutch with different degrees of L2 experience (from 3 to more than 18 months of L2 immersion) as well as a control group of Dutch native speakers. They read grammatical and ungrammatical Dutch sentences that, in the conflict condition, contained a structure with opposing word orders in Dutch and German (sentence-final double infinitives) and, in the no-conflict condition, a structure for which word order is identical in Dutch and German (subordinate clause inversion). Results showed, first, that beginning learners showed N400-like signatures instead of the expected P600 for both types of violations, suggesting that, in the very early stages of learning, different neurocognitive processes are employed compared with native speakers, regardless of L1–L2 similarity. In contrast, both advanced and intermediate learners already showed native-like P600 signatures for the no-conflict sentences. However, their P600 signatures were significantly delayed in processing the conflicting structure, even though behavioral performance was on a native level for both these groups and structures. These findings suggest that L1–L2 word order conflicts clearly remain an obstacle to native-like processing, even for advanced L2 learners.


2003 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 501-528 ◽  
Author(s):  
Despina Papadopoulou ◽  
Harald Clahsen

To contribute to a better understanding of second language (L2) sentence processing, the present study examines how L2 learners parse temporarily ambiguous sentences containing relative clauses. Results are reported from both off-line and on-line experiments with three groups of advanced learners of Greek whose native languages (L1s) were Spanish, German, or Russian as well as from corresponding experiments with a control group of adult native speakers of Greek. We found that, despite their nativelike mastery of the construction under investigation, the L2 learners showed relative-clause attachment preferences that were different from those of the native speakers. Moreover, the L2 learners did not exhibit L1-based preferences in their L2 Greek, as might be expected if they were directly influenced by L1 attachment preferences. We suggest that L2 learners integrate information relevant for parsing differently from native speakers, with the L2 learners relying more on lexical cues than the native speakers and less on purely structurally based parsing strategies.


2019 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-28
Author(s):  
Haiyan Liang ◽  
Karen Sullivan

AbstractThis paper examines the relations between the senses of the Chinese polysemous verbshàng“to go up”, in an effort to understand how the various senses of polysemous words are organized in the L1 and L2 lexicons and to shed light on the role they might play in L2 polysemy acquisition. To this end, we analyzed the senses of shàng at the conceptual level, then used these findings to inform an empirical study of the sense relatedness as perceived by L1 and L2 participants. A developmental pattern is identifiable across the L2 proficiency groups. Specifically, the sense relations identified by the L2 groups increasingly approximate those identified by L1 as their proficiency level grows. Both native speakers and learners base their perceptions of sense relatedness on purported conceptual metaphors as well as other factors such as transitivity, function and concreteness – though the two groups apply these concepts in different ways. These findings suggest that learners can access the same conceptual tools as native speakers, but are using these tools in a way that differs from native speakers. Conclusions support the cognitive motivations behind polysemous senses and teaching-oriented findings that overlap in L1 and L2. Conceptual universals should be helpful in L2 vocabulary acquisition.


2009 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 463-483 ◽  
Author(s):  
HOLGER HOPP

This study investigates ultimate attainment at the syntax–discourse interface in adult second-language (L2) acquisition. In total, 91 L1 (first-language) English, L1 Dutch and L1 Russian advanced-to-near-native speakers of German and 63 native controls are tested on an acceptability judgement task and an on-line self-paced reading task. These centre on discourse-related word order optionality in German. Results indicate that convergence at the syntax–discourse interface is in principle possible in adult L2 acquisition, both in off-line knowledge and on-line processing, even for L1 English speakers, whose L1 does not correspond to L2 German in discourse-to-syntax mappings. At the same time, non-convergence of the L1 Dutch groups and differences in the L2 groups' performance between tasks suggest that asymmetries in L1–L2 discourse configurations and computational difficulties in mapping discourse onto syntax constrain L2 performance.


2006 ◽  
Vol 18 (12) ◽  
pp. 2030-2048 ◽  
Author(s):  
Sonja Rossi ◽  
Manfred F. Gugler ◽  
Angela D. Friederici ◽  
Anja Hahne

The present study investigated the role of proficiency in late second-language (L2) processing using comparable stimuli in German and Italian. Both sets of stimuli consisted of simple active sentences including a word category violation, a morphosyntactic agreement violation, or a combination of the two. Four experiments were conducted to study high- and low-proficiency L2 learners of German as well as high- and low-proficiency L2 learners of Italian. High-proficiency L2 learners in both languages showed the same event-related potential (ERP) components as native speakers for all syntactic violations. For the word category violation, they displayed an early anterior negativity (ELAN), an additional negativity reflecting reference-related processes, and a late P600 evidencing processes of reanalysis. For the processing of the morphosyntactic error, an anterior negativity (LAN) and a P600 were observed, whereas for the combined violation, the same ERP components were found as in the pure category violation. In high-proficiency L2 learners, the timing of the processing steps was equivalent to that of native speakers, although some amplitude differences were present. Low-proficiency L2 learners, however, showed qualitative differences in the agreement violation characterized by the absence of the LAN and quantitative differences reflected in a delayed P600 in every violation condition. These findings emphasize that with a high proficiency, late L2 learners can indeed show native-like neural responses with the timing approximating that of native speakers. This challenges the idea that there are fundamental differences in language processing in the brain between natives and late L2 learners.


2006 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 49-52
Author(s):  
Margaret Gillon Dowens ◽  
Manuel Carreiras

Clahsen and Felser (CF) analyze the performance of monolingual children and adult second language (L2) learners in off-line and on-line tasks and compare their performance with that of adult monolinguals. They conclude that child first language (L1) processing is basically the same as adult L1 processing (the contiguity assumption), with differences in performance being due to cognitive developmental limitations. They argue that differences in L2 performance, however, are more qualitative and not explained by shortage of working memory (WM) resources, differences in processing speed, transfer of L1 processing routines, or incomplete acquisition of the target grammar. They propose a shallow structure hypothesis (SSH) to explain the differences reported in sentence processing. According to this, the syntactic representations computed by L2 learners during comprehension are shallower and less detailed than those computed by native speakers and involve more direct form-function mappings.


2019 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 98-123 ◽  
Author(s):  
Anna Hed ◽  
Andrea Schremm ◽  
Merle Horne ◽  
Mikael Roll

Abstract Native speakers of Swedish use tones on stems to predict which suffix is to follow. This is seen behaviorally in reduced response times for matching tone-suffix pairs. Neurophysiologically, online prediction is reflected in the event-related potential (ERP) component pre-activation negativity (PrAN) occurring for tones with a higher predictive value. Invalid suffixes relative to the tone produce a left anterior negativity (LAN), or a broadly distributed negativity, and a P600. When native speakers make decisions about the inflection of words, response times are also longer for invalid tone-suffix combinations. In this study, low to intermediate level second language learners with non-tonal native languages trained tone-suffix associations for two weeks. Before and after training, they participated in a perception test where they listened to nouns with valid and invalid tone-suffix combinations and performed a singular/plural judgment task. During the test, electroencephalography (EEG) and response times were measured. After training, the PrAN effect increased, and a LAN emerged for invalid stimuli, indicating that the participants had acquired the tone-suffix association, using the tones as predictors more extensively post-training. However, neither a P600 nor longer response times for invalidity were found, suggesting potential differences in native and second language processing of the tone-suffix association.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document