scholarly journals Mining foreign language teaching manuals for the history of pragmatics

2018 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 28-54 ◽  
Author(s):  
Nicola McLelland

Abstract Foreign language learning manuals can be valuable sources for the history of pragmatics and historical pragmatics. They may contain explicit guidance on pragmatics not found in native-speaker grammars. For example, accounts of German forms of address in seventeenth- and eighteenth-century English–German manuals provide evidence of changing views on the appropriateness of ihr and Sie earlier than does the “native” grammatical tradition. The bilingual model dialogues that are typical of such manuals may also implicitly model appropriate linguistic behaviour, demonstrated here by examining the communicative genre of bargaining in a series of three related English–Dutch language manuals of the seventeenth and eighteenth centuries. Furthermore, the dialogues may provide metalinguistic comment on linguistic behaviour – for example, by criticizing the culture of excessive negative politeness. Such sources can enrich our knowledge of language use and attitudes to language use in the area of politeness, complementing the evidence to be gleaned from mainstream native grammars, civility manuals, merchants’ guides, and the like.

Pragmatics ◽  
2015 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 205-227
Author(s):  
Chad Nilep

Ethnographic study of Hippo Family Club, a foreign language learning club in Japan with chapters elsewhere, reveals a critique of foreign language teaching in Japanese schools and in the commercial English conversation industry. Club members contrast their own learning methods, which they view as “natural language acquisition”, with the formal study of grammar, which they see as uninteresting and ineffective. Rather than evaluating either the Hippo approach to learning or the teaching methods they criticize, however, this paper considers the ways of thinking about language that club members come to share. Members view the club as a transnational organization that transcends the boundaries of the nation-state. Language learning connects the club members to a cosmopolitan world beyond the club, even before they interact with speakers of the languages they are learning. The analysis of club members’ ideologies of language and language learning illuminates not only the pragmatics of language use, but practices and outcomes of socialization and shared social structures.


2017 ◽  
Author(s):  
Chad Nilep

preprint version ofNilep, Chad. 2015. Ideologies of Language at Hippo Family Club. Pragmatics 25, 2: 205-227.Ethnographic study of Hippo Family Club, a foreign language learning club in Japan with chapters elsewhere, reveals a critique of foreign language teaching in Japanese schools and in the commercial English conversation industry. Club members contrast their own learning methods, which they view as “natural language acquisition”, with the formal study of grammar, which they see as uninteresting and ineffective. Rather than evaluating either the Hippo approach to learning or the teaching methods they criticize, however, this paper considers the ways of thinking about language that club members come to share. Members view the club as a transnational organization that transcends the boundaries of the nation-state. Language learning connects the club members to a cosmopolitan world beyond the club, even before they interact with speakers of the languages they are learning. The analysis of club members’ ideologies of language and language learning illuminates not only the pragmatics of language use, but practices and outcomes of socialization and shared social structures.


Author(s):  
Andrea Facchin

The neurological bimodality theory, espousing the principles of directionality and cerebral hemisphericity, has led to a series of expedients in the field of foreign language teaching, like the use of inductive strategies. Accordingly, this contribution focuses on a methodological proposal stemming from the aforementioned theoretical perspectives and tackles the question of reading in the early phase of Arabic as Foreign Language learning. In doing so it questions how to teach Modern Standard Arabic at beginner level and proposes solutions to it through the use of new technological tools in the service of languages. Specifically, the focus is set on Pre-A1 and A1 levels of the recently issued Companion Volume to the Common European Framework of Reference for Languages. As a result of theoretical reasoning, the ‘Whole-Part-Whole’ method teaching philosophy is presented, theorized and verified in relation to the study of Arabic by non-Arab beginner learners.


Author(s):  
N. Zaichenko

The article deals with modern views on the concept of “nationally oriented foreign language teaching”, presented in the linguo-didactic discourse of domestic and foreign scholars of the last decades. The author reveals and characterizes its evolution as one of the basic concepts of Russian and Ukrainian language education as foreign languages. It is found that they relate to the subject matter, content, and operational components of this phenomenon. There are significant changes in the views of scholars on taking into account students’ native language in teaching these languages by speakers of languages with different systems. There is a growing interest in didactic and linguistic data processing of the analysis of Chinese and Russian (Ukrainian) languages and their practical implementation. In terms of content, priority is given to culturally oriented and ethno-psychological aspects of mastering foreign language in a monocultural and multicultural educational environment. The innovative approach to this issue is also manifested in the increasing attention of researchers to the peculiarities of cognitive, mental and educational activities of Chinese-speaking students, formed by the national linguistic and methodological tradition, which is radically different from the national communicative and active lingvodidactic paradigm and needs appropriate methodological correction. Prospects for further study of the issues raised in our investigation are related to the research of a number of “new” terms in the terminological field of the basic concept of “nationally oriented foreign language learning”, as well as from the normative and codification side.


Author(s):  
Hui Su

AbstractSince China’s reform and opening up, foreign language teaching (FLT) in China has achieved rapid development under the guidance of foreign language teaching theories both at home and abroad. However, problems such as ‘time-consuming and inefficient foreign language learning’ and the presence of ‘dumb foreign languages’ in FLT in China have not been fundamentally solved. Based on Whitehead’s process philosophy, this research aims to put forward feasible solutions to the existing problems in FLT in China so that the level of FLT in China can be promoted by discussing the purpose, contents, processes and stages of FLT and the relationship between teachers and students in both FLT and FLT evaluation systems.


2018 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 72-79
Author(s):  
A Amriana

Teacher’s L1/L2 use in Indonesian EFL classroom has been the object of debate among practitioners of a second language and foreign language teaching. Despite the considerable amount of the research that has been conducted on the phenomenon, the focus has often been the advantages and disadvantages. This study reports on a study that investigated subject teacher’s language use on Indonesian EFL classroom. It reports research conducted in a private secondary school in Makassar. An Ethnography research has been employed to collect data on how the teacher perceives the L1/L2 use and the extent to which the approaches they adopt impact on students’ achievement. The research result demonstrates that the more active the teacher in promoting L2 learning, the more he is aware of the teaching practices used in the classroom. Also, the research result also reveals that the more he improves the quality of his teaching approach, the better language learning his students acquire.


Author(s):  
Edit H. Kontra ◽  
Kata Csizér

Abstract The aim of this study is to point out the relationship between foreign language learning motivation and sign language use among hearing impaired Hungarians. In the article we concentrate on two main issues: first, to what extent hearing impaired people are motivated to learn foreign languages in a European context; second, to what extent sign language use in the classroom as well as outside school shapes their level of motivation. The participants in our research were 331 Deaf and hard of hearing people from all over Hungary. The instrument of data collection was a standardized questionnaire. Our results support the notion that sign language use helps foreign language learning. Based on the findings, we can conclude that there is indeed no justification for further neglecting the needs of Deaf and hard of hearing people as foreign language learners and that their claim for equal opportunities in language learning is substantiated.


2011 ◽  
Vol 161 ◽  
pp. 10-30 ◽  
Author(s):  
Lieven Buysse

Abstract This paper investigates how foreign language learners use discourse markers (such as so, well, you know, I mean) in English speech. These small words that do not contribute much, if anything at all, to the propositional content of a message but modify it in subtle ways, are often considered among the last elements acquired in a foreign language. This contribution reports on close scrutiny of a corpus of English-spoken interviews with Belgian native speakers of Dutch, half of whom are undergraduates majoring in Commercial Sciences and half of whom are majoring in English Linguistics, and sets it off against a comparable native speaker corpus. The investigation shows that the language learners exhibit a clear preference for “operative discourse markers” and neglect or avoid “involvement discourse markers”. It is argued that in learner speech the former take on functions typically fulfilled by the latter to a greater extent than in native speech, and that in some cases the learners revert to a code-switching strategy to cater for their pragmatic needs, bringing markers from Dutch into their English speech. Finally, questions are raised as to the place of such pragmatic devices in foreign language learning.


2006 ◽  
Vol 2 (1-2 (2)) ◽  
pp. 101-105
Author(s):  
Mariana Karapetyan

While developing foreign language teaching methods for adult students aged 17-20, it is necessary to take into account not only teaching and learning related issues, but also a number of principles which are connected with adult teaching. The article discusses a set of issues connected with foreign language teaching methodology with view of not only the specific features of the foreign language teaching methods for adults but also the theories that attach importance to the factor of emotions in the teaching process. The article attempts to combine a foreign language teaching and learning with the theory of game. The aim of the research is to reveal how games contribute to the improvement of foreign language teaching and learning.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document