Using corpus linguistics to investigate agency and benign neglect in organisational language policy and planning: the United Nations as a case study

Author(s):  
Lisa McEntee-Atalianis ◽  
Rachelle Vessey
1994 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 240-253 ◽  
Author(s):  
Wilfrid Haacke

An advantage of Namibia's late attainment of independence is that it can benefit from the experience of other African countries that achieved independence some thirty years earlier. Hence Namibia is unique in that it is the only country in sub-Saharan Africa that at the time of attaining independence already provided for constitutional rights for its local languages. The major policy document of the then liberation movement SWAPO, Toward a language policy for an independent Namibia (United Nations Institute for Namibia 1981), which was published in Lusaka by the institute (UNIN) as proceedings of a seminar held in 1980, essentially set the trend for the policies pursued since independence in 1990.


Author(s):  
Colleen E. Chesnut

In Indiana and many other areas of the Midwest, Latino populations have recently experienced quite rapid growth. This study will focus on how Indiana’s state and local institutions, including government agencies, schools, and community organizations have responded to expansion of Latino communities, examining evidence of language policy and planning in these responses. An epistemological framework outlining the parameters of language policy and planning will be provided, as well as a brief historical narrative to set the context for Latinos settling in Indiana. Demographic data and document analysis reveal both the salience of this research for a growing Latino population and the current availability of resources and information aboutpolicy around language planning for this group. Findings illustrate that English remains the primary lingua franca for Indiana, though some evidence indicates scattered efforts to reach out to Latino citizens in Spanish through a variety of means. This research contributes to a growing body of literature on experiences of Latinos in the Midwest and policymakers’ efforts to better serve the needs of these growing communities.


Author(s):  
دربال بلال (Dirbal Bilal)

ملخص البحث: استقل علم السياسة اللغوية عن اللسانيات الاجتماعية، وأصبح موضوعه خدمة لللغة في المجتمع، إلا أن السياسة اللغوية الاستعمارية في الجزائر لم تكن لغوية فقط، بل كانت تطمح إلى مغانم ثقافية ودينية، ولغوية...إلخ، وبتعبير أدق مغانم ترتبط بالهوية؛ لذا رسم الاستعمار الفرنسي سياسة لغوية تقويضية للوضع اللغوي الجزائري المستقر منذ قرون. كانت العربية تنعم بالتعايش مع كل اللهجات واللغات حتى الأمازيغية منها، ولكنّ فرنسا أرادت أن تدخل العربية في علاقة قوة مع باقي الفضاءات اللغوية الجزائرية والأجنبية، فكان تدميرها في تدبيرها، لذا حصدت نتائج هزيلة طوال وجودها في الجزائر، فكان لها سياستها اللغوية التي  رسمتها عبر المنهج الذي تقره اللسانيات الاجتماعية عامة وعلم السياسات اللغوية خاصةً، وقد اعتمدت في رسم سياستها اللغوية على الساسة وضباط الجيش والمعمريين أو على علماء اللغة واللسانيين الاجتماعيين. خرجت الدراسة ببعض النتائج المهمة، وهي: ظهور اللغة الفرنسية على الساحة اللغوية الجزائرية لم يكن ظهورًا بريئًا، وأنّ العامية شكلت الخطوط الخلفية للفصحى، وحاولت فرنسا جعل الأمازيغية شوكة في خاصرة الكيان اللغوي الجزائري، وأن السياسة اللغوية التي رسمتها فرنسا للجزائر كان هدفها إحداث تغيير اجتماعي كبير عن طريق الفرنسة، وكان لفرنسا سياسة لغوية خاصة بالجزائر، رتبت فيها الأولوية لنشر الفرنسية على حساب اللغة العربية والأمازيغية؛ ففرنسا رصدت الوضعية اللغوية الجزائرية، ثم حددت أهدافها واستراتيجياتها. الكلمات المفتاحية: الاستعمار- اللغة الفرنسية- السياسة اللغوية- اللسانيات الاجتماعية- الهوية. Abstract Language policy is a branch which is independent from sociolinguistics as its topics are more about serving the language in the society. In the case of Algeria, the French  colonial language policy was not only restricted to the issue of language but interfered with the aspects of culture and religion which are integral to the identity of the local people. In this regard, the French had adopted a language policy meant to undermine the language situation of Algeria that was established since centuries.  Arabic had coexisted with other language such as Amazigh and other dialects but the French language policy had resulted in putting Arabic to be at odd with these languages by adopting language policy that was derived from findings of sociolinguistics as well as from language policy and planning. This was implemented through the high ranking officials in the army and the scholars of language. The study concludes among others: the emergence of French in Algeria was on the expense of the existing language coexistence; dialects formed the backgrounds of standard Arabic; Amazigh was made to become an undermining factor to the language situation in Algeria; the language policy adopted was meant to change the identity of the society through turning it into a French society; the French in this regard had a specific language policy for Algeria in which French language was given more priority over Arabic and Amazigh; the French was closely monitoring the language situation in Algeria by planning the objectives strategies of the language policy . Keywords: colonization – French – language policy – sociolinguistics – identity. Abstrak: Perancangan bahasa adalah satu cabang yang tersendiri berbanding sosiolinguistik memandangkan skop perbicaraanya adalah lebih menyentuh tentang persoalan bahasa dalam masyarakat. Dalam hal Algeria, perancangan bahasa dan polisi berkaitan dengannya bukan sahaja menyentuh persoalan bahasa bahkan turut melibatkan aspek-aspek budaya dan juga agama yang merupakan identiti penduduk tempatan. Pihak penjajah Perancis telah melaksanakan satu dasar yang mengeruhkan hubungan antara bahasa-bahasa di Algeria yang telah wujud sejak sekian lama dengan menjadikan Bahasa Arab dalam kedudukan tidak lagi harmoni dengan dialek serta bahasa-bahasa tempatan lain. Polisi ini dikatakan telah mngambil kira dapatan dan penemuan daripada bidang-bidang sosiolinguistik dan perancangan bahasa. Perlaksanaan dasar ini didukung oleh dasar pentadbiran kolonial melalui  pegawai-pegawai atasan tentera serta cendiakawan-cendiakawan bidang bahasa. Antara dapatan kajian ini ialah: Kemunculan bahasa Perancis telah mempengaruhi keharmonian hubungan di antara bahasa-bahasa yang telah wujud di Algeria; dialek-dialek bahasa Arab mula ditonjolkan; bahasa Amazigh dijantikan alat untuk melemahkan keadaan bahasa di Algeria; dasar bahasa kolonial Perancis bermaksud untuk mengubah sosiopolitik Algeria untuk menurut keadaan Perancis dengan memberikan tumpuan yang lebih kepada pengukuhan bahasa Perancis dan bukannya bahasa Arab; pihak Perancis sentiasa memantau keadaan bahasa di Ageria untuk merancang dengan strategic dasar bahasa yang bertepatan dengan objektif penjajahan.   Kata kunci: Penjajahan – Perancis – dasar bahasa – sosiolinguistik –Identiti


2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
Author(s):  
David Bradley

AbstractMost nations in mainland Southeast Asia and elsewhere have one national language as a focus of national identity and unity, supported by a language policy which promotes and develops this language. Indigenous and immigrant minority groups within each nation may be marginalized; their languages may become endangered. Some of the official national language policies and ethnic policies of mainland Southeast Asian nations aim to support both a national language and indigenous minority languages, but usually the real policy is less positive. It is possible to use sociolinguistic and educational strategies to maintain the linguistic heritage and diversity of a nation, develop bilingual skills among minority groups, and integrate minorities successfully into the nations where they live, but this requires commitment and effort from the minorities themselves and from government and other authorities. The main focus of this paper is two case studies: one of language policy and planning in Myanmar, whose language policy and planning has rarely been discussed before. The other is on the Lisu, a minority group in Myanmar and surrounding countries, who have been relatively successful in maintaining their language.


1970 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 479-502 ◽  
Author(s):  
R. L. Friedheim ◽  
J. B. Kadane

International arrangements for the uses of the ocean have been the subject of long debate within the United Nations since a speech made by Ambassador Arvid Pardo of Malta before the General Assembly in 1967. Issues in question include the method of delimiting the outer edge of the legal continental shelf; the spectrum of ocean arms control possibilities; proposals to create a declaration of principles governing the exploration for, and the exploitation of, seabed mineral resources with the promise that exploitation take place only if it “benefits mankind as a whole,” especially the developing states; and consideration of schemes to create international machinery to regulate, license, or own the resources of the seabed and subsoil. The discussions and debates began in the First (Political and Security) Committee of the 22nd General Assembly and proceeded through an ad hoc committee to the 23rd and 24th assembly plenary sessions. The creation of a permanent committee on the seabed as a part of the General Assembly's machinery attests to the importance members of the United Nations attribute to ocean problems. Having established the committee, they will be faced soon with the necessity of reaching decisions. The 24th General Assembly, for example, passed a resolution requesting the Secretary-General to ascertain members' attitudes on the convening of a new international conference to deal with a wide range of law of the sea problems.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document