Relationships Between Sources of Health Information and Diabetes Knowledge in the U.S. Hispanic Population

2013 ◽  
Vol 29 (6) ◽  
pp. 574-585 ◽  
Author(s):  
Xiaoquan Zhao
2017 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 148-164 ◽  
Author(s):  
Beth St. Jean ◽  
Natalie Greene Taylor ◽  
Christie Kodama ◽  
Mega Subramaniam

As young people are increasingly turning to the Internet to meet their information needs, it is imperative to investigate their perceptions regarding various potential sources of health information. A series of card-sorting exercises were administered to new participants in an after-school programme (HackHealth) to find out which sources of health information these greater Washington DC metro area middle school students would turn to, which they would not and their reasons behind these judgements. The findings revealed that participants were very aware of the importance of trustworthiness when looking for health information and they valued both professional expertise based on formal education and expertise born of personal experience with a particular health condition. However, they also valued convenience, ease and speed, and sometimes sacrificed information quality. Some important implications of these findings for healthcare and information professionals are identified and suggestions for future research in this area are offered.


2014 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 142-149
Author(s):  
Bruno Echaury Galván

Resumen: Este artículo presenta el marco teórico de un proyecto que se está teniendo lugar actualmente y que persigue la mejora de la calidad de los documentos informativos traducidos en el ámbito de la Salud Mental, dirigido al público hispano hablante que vive en Estado Unidos. El principal objetivo de este estudio es la creación de un modelo de traducción basado en la adaptación sociocultural y lingüística que mejora la legibilidad del texto y, en consecuencia, la eficacia de la transmisión de información. Los rasgos culturales y  las habilidades lingüísticos de la audiencia (en este caso, la comunidad latina de EE.UU.) deberían ser, en mi opinión, una parte fundamental en métodos y patrones de traducción, ya que ambos juegan un papel importante en el modo en el que el lector se acerca al texto y posteriormente lo entiende. Para introducir estos aspectos en un modelo d traducción, intentaremos combinar la teoría del marco  semántico de Filmore (1976) con diferentes estrategias orientadas a incrementar la legibilidad del texto. La razón de esta selección y del enfoque del proyecto se detallarán a lo largo de este artículo.Abstract: This paper presents the theoretical basis of an on-going translation project that seeks to improve the quality of translated information documents related to Mental Health which are addressed to the Hispanic population living in theUSA. The main objective is achieving a translation model based on sociocultural and literacy appropriateness which boasts documents intelligibility and, in consequence, the effectiveness of information transmission. The cultural features and literacy skills of the target audience (in this case, the U.S. Latino community) should be, in my opinion, a fundamental part of translation methods and patterns, since they both play an important role in the way a reader approaches and subsequently understands a text. In order to implement these aspects in our translation model, we intend to combine Fillmore’s Frame Semantics theory (1976) with different strategies oriented to improve texts intelligibility. The rationale for all these choices and the project’s perspectives are detailed throughout the following pages.


2021 ◽  
Author(s):  
Ko Hiraoka ◽  
Tomohisa Nagata ◽  
TAKAHIRO MORI ◽  
Hajime Ando ◽  
Ayako Hino ◽  
...  

Background: It is important to achieve herd immunity by vaccinating as many people as possible to end the COVID-19 pandemic. We investigated the relationship between willingness to receive vaccination and sources of health information among those who did not want to be vaccinated against COVID-19. Methods: This prospective cohort study collected data using a self-administered questionnaire survey. The baseline survey was conducted during December 22-25, 2020, and the follow-up survey during February 18-19, 2021. Participants were aged 20-65 years and worked at the time of the baseline survey (N=33,087). After excluding 6,051 invalid responses, we included responses from 27,036 participants at baseline. In total, 19,941 people responded to the follow-up survey (74% follow-up rate). We excluded 7,415 participants who answered "yes" to the question "If a COVID-19 vaccine becomes available, would you like to get it?" in the baseline survey. We finally analyzed 12,526 participants. Results: The odds ratio for change in willingness to be vaccinated from "no" to "yes" differed by source of health information. Compared with workers that used TV as a source of information, significantly fewer people who reported getting information from the Internet and friends/colleagues were willing to get the vaccine. Conclusions: It is important to approach workers who do not watch TV when implementing workplace vaccination programs. It is likely that willingness to be vaccinated can be increased through an active company policy whereby the top management recommend vaccination, coupled with an individual approach by occupational health professionals.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document