Hieroglyphic Evidence for Lowland Mayan Linguistic History

1985 ◽  
Vol 51 (4) ◽  
pp. 469-471 ◽  
Author(s):  
John S. Justeson
Keyword(s):  



2014 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 104-146 ◽  
Author(s):  
Katia Chirkova

Duoxu is a terminally endangered and virtually undescribed Tibeto-Burman language, spoken in the historically multi-ethnic and multi-lingual Miǎnníng county of Sìchuān province in the People’s Republic of China. Until recently, Duoxu was known only through a 740-word vocabulary list in the Sino-Tibetan vocabularies Xīfān Yìyǔ [Tibetan-Chinese bilingual glossary], recorded in Chinese and Tibetan transcriptions in the 18th century, and a grammatical sketch (Huáng & Yǐn 2012). Researchers who have worked on the language (Nishida 1973, Sūn 1982, Huáng & Yǐn 2012) have expressed different views about the features and the genetic position of Duoxu, variously viewing it as (1) closely related to Lolo-Burmese languages (Nishida 1973), (2) closely related to Ersu and Lizu, two neighboring languages that are currently classified as members of the Qiangic subgroup of the Tibeto-Burman language family (Sūn 1982), or (3) distantly related to those two languages and to Qiangic languages at large (Huáng & Yǐn 2012). The Duoxu language is critically endangered and urgently requires documentation. It is of great value for our understanding of the linguistic diversity of the region, and of its linguistic history. It is also of great value as a modern reflection of a language that was recorded in the 18th century. This paper makes a significant contribution in all these areas. Based on new fieldwork with all remaining elderly Duoxu speakers, this study provides newly collected data and a new analysis. It compares the newly collected data with the 18th-century attestations of Duoxu as well as with its two putative sister languages Ersu and Lizu. The conclusion of the study is that Duoxu is closely related to Ersu and Lizu, with superficial differences attributed to long-standing and on-going contact influence from Southwestern Mandarin.



Glotta ◽  
2017 ◽  
Vol 93 (1) ◽  
pp. 135-153 ◽  
Author(s):  
Nishimura Kanehiro


2020 ◽  
Vol 16 (2 (22)) ◽  
pp. 106-118
Author(s):  
Gabriella Macciocca

The history of the language represents a moment of deep knowledge in the development of the political thought of the Nation. With regard to the Italian language, we must recognize observations and summaries of linguistic history produced ever since the origins of the language itself. A short number of examples, coming from the history of the Italian language, and from the history of Italian literature, will be considered. We will consider in which way the language has been taught over time and the University statement.



2020 ◽  
Vol 42 ◽  
pp. 29-46
Author(s):  
Melinda Szőke

The founding charter of Pécsvárad Abbey (+1015/+1158 [about 1220]/1323/1403/PR.) is a document that has only survived in a 15th-century copy of a 13th-century forgery. Thus, an analysis of toponym history and linguistic history must deal with several chronological planes when studying the document. The first section of this study examines Hungarian words (Duna ‘Danube’; the names of trees: e.g. tulfa ‘oak’, scylfa ‘elm’; geographic common nouns: e.g. aruc ‘ditch’, nogwt ‘main road’) that are used only in Latin in other documents or are characterised by mixed usages of Latin and Hungarian terms. These indicate a lack of Latinisation. The second section details the characteristics of five Latin name forms used in the document (Scena abbatis, Sirmia, Strigoniensis, Colocensis, Montis Ferrei), emphasising their chronological order. The small number of Latin names among all designations in the charter and the use of vulgar elements instead of Latin is presented as an imprint of 11th-century charter writing (from the time of Saint Stephen). Thus, the charter can provide significant insight into the beginnings of charter writing in Hungary.







Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document