The Medieval Khwājagān and the Early Naqshbandīyya

Author(s):  
Ali Gibran Siddiqui

The Khwājagān (lit. “Masters”) were a constellation of Ṣūfīs in 13th- to 16th-century Mawara an-Nahr and Khurasan. The Naqshbandīyya were Ṣūfīs from among the Khwājagān who followed the teachings of their shaykh, or Ṣūfī master, Khwāja Bahāʾ ad-Dīn Naqshband (1318–1389). Given the eventual emergence of a more centrally organized Naqshbandī order among the otherwise unorganized Khwājagānī tradition by the mid-15th century, later Naqshbandī hagiographers have retroactively combined the development of both traditions under a single linear narrative. While such hagiographies from the 16th century onward portray the Khwājagān as a monolithic group, united in beliefs and rituals, and tracing its silsila (lit. “chain”) or spiritual lineage back to the first caliph Abū Bakr (r. 632–634), there is little evidence from the 13th and 14th centuries to buttress these claims. A study of earlier sources from this time period instead suggests that there was considerable variation among the attitudes and beliefs espoused by individual Khwājagānī Ṣūfī masters and that a loosely defined common identity among the Khwājagān grew out of aversion to the practices of more established Ṣūfī traditions that included ascribing particular importance to spiritual lineages and public displays of devotion. Thus, this Khwājagānī current spread across Central Asia in the form of local Ṣūfī communities, which sought to challenge traditional understandings of Sufism. Part of the Khwājagānī aversion to ostentatious modes of worship by more traditional forms of Sufism led to an increased preference for silent forms of dhikr (lit. remembrance) or the ritualistic recitation of sacred names and phrases, as opposed to more vocal and public forms. By the 15th century, this proclivity toward silent dhikr had become a hallmark of the Khwājagānī-Naqshbandī tradition. The term Khwājagān is the plural of the Persian word khwāja, which literally means “master” and often reserved for persons of distinction. As an honorific term, originally reserved as a title of prestige for prominent members of Persianate societies, Ṣūfī murīds or disciples used the title “khwāja” to refer to their masters or teachers with respect. In Naqshbandī sources written from the 16th century onward, hagiographers such as ʿAlī b. Ḥusayn Kāshifī Ṣafī have consistently referred to all members of the Khwājagānī and the Naqshbandī tradition by the epithet “khwāja.” Consequently, these Naqshbandī hagiographers have used the term Silsila-ye Khwājagān or the Chain of the Khwājas to refer to both the Naqshbandī silsila and its predecessors among the Ṣūfī masters of 12th-, 13th-, and 14th-century Central Asia.

1992 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 395-417 ◽  
Author(s):  
Michael E. Meeker

The Book of Dede Korkut is an early record of oral Turkic folktales in Anatolia, and as such, one of the mythic charters of Turkish nationalist ideology. The oldest versions of the Book of Dede Korkut consist of two manuscripts copied sometime during the 16th century. The twelve stories that are recorded in these manuscripts are believed to be derived from a cycle of stories and songs circulating among Turkic peoples living in northeastern Anatolia and northwestern Azerbaijan. According to Lewis (1974), an older substratum of these oral traditions dates to conflicts between the ancient Oghuz and their Turkish rivals in Central Asia (the Pecheneks and the Kipchaks), but this substratum has been clothed in references to the 14th-century campaigns of the Akkoyunlu Confederation of Turkic tribes against the Georgians, the Abkhaz, and the Greeks in Trebizond. Such stories and songs would have emerged no earlier than the beginning of the 13th century, andthe written versions that have reached us would have been composed no later than the beginning of the 15th century. By this time, the Turkic peoples in question had been in touch with Islamic civilization for seeral centuries, had come to call themselves "Turcoman" rather than "Oghuz," had close associations with sedentary and urbanized societies, and were participating in Islamized regimes that included nomads, farmers, and townsmen. Some had abandoned their nomadic way of life altogether.


1980 ◽  
Vol 7 (1-2) ◽  
pp. 241-247 ◽  
Author(s):  
Paul Vincent Spade

Summary This paper argues that the 14th-century Oxford Carmelite Richard Lavenham was the author of the treatise De syncategorematibus that was used as a textbook in 15th-century Cambridge, a version of which was printed several times in the late 15th and early 16th centuries in the Libellus sophistarum ad usum Cantabrigiensium. The manuscript versions of this treatise differ significantly from one another and from the printed editions, so that the claim of Lavenham’s authorship needs to be carefully considered. The evidence for this claim is described briefly. The identification of the De syncategorematibus in the Cambridge Libellus as Lavenham’s provides the first real indication that Lavenham, whose works testify to the influence of other authors on logico-linguistic studies in late 14th-century Oxford, was himself not without influence as late as the early 16th century. On the other hand, the De syncategorematibus is not a very competent treatise, so that its inclusion as a textbook in the Libellus sophistarum is an indication of the decline of the logical study of language in England during this period. A brief analysis of the contents of the treatise supports this observation.


1988 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 479-505 ◽  
Author(s):  
Maria Eva Subtelny

Periods of cultural florescence seem to coincide with times of political decline far too regularly in the history of medieval Iran and Central Asia for the link between them to be merely incidental. One of the most outstanding examples is the period of the rule of the Turko-Mongol Timurid dynasty in the 9th/15th century, which has been dubbed a “Timurid renaissance” by Western scholars. Another is the period of the political domination of the Buyid dynasty of Dailamite origin in the 4th–5th/10th–11th centuries, which Adam Mez popularized as the “renaissance of Islam.” Still another is the period of the Muzaffarid, Jalayirid, Sarbadarid, and Kartid kingdoms which arose in the 8th/14th century after the fall of the Mongol Ilkhanid empire. Although the appropriateness of the term “renaissance” as applied to the Timurid case in particular has raised reservations among scholars, it does underscore the point that his period was characterized by an extraordinary surge of activity in all areas of cultural and intellectual endeavor, something already noted by its contemporaries.


2021 ◽  
pp. 36-43
Author(s):  
Н.Е. Касьяненко

Статья посвящена истории развития словарного дела на Руси и появлению первых словарей. Затрагиваются первые, несловарные формы описания лексики в письменных памятниках XI–XVII вв. (глоссы), из которых черпался материал для собственно словарей. Анализируются основные лексикографические жанры этого времени и сложение на их основе азбуковников. В статье уделено внимание таким конкретным лексикографическим произведениям, как ономастикону «Рѣчь жидовскаго «зыка» (XVIII в.), словарям-символикам «Толк о неразумнех словесех» (XV в.) и «Се же приточне речеся», произвольнику, объясняющему славянские слова, «Тлъкование нεоудобь познаваεмомъ въ писаныхъ рѣчемь» (XIV в.), разговорнику «Рѣчь тонкословія греческаго» (ХV в.). Характеризуется словарь Максима Грека «Толкованіе именамъ по алфавиту» (XVI в.). Предметом более подробного освещения стал «Лексис…» Л. Зизания – первый печатный словарь на Руси. На примерах дается анализ его реестровой и переводной частей. Рассматривается известнейший труд П. Берынды «Лексикон славеноросский и имен толкование», а также рукописный «Лексикон латинский…» Е. Славинецкого, являющий собой образец переводного словаря XVII в. The article is dedicated to the history of the development of vocabulary in Russia and the emergence of the first dictionaries. The first, non-verbar forms of description of vocabulary in written monuments of the 11th and 17th centuries (glosses), from which material for the dictionaries themselves were drawn, are affected. The main lexicographical genres of this time are analyzed and the addition of alphabets on their basis. The article focuses on specific lexicographical works such as the «Zhidovskago» (18th century) the dictionaries-symbols of «The Talk of Unreasonable Words» (the 15th century). and «The Same Speech», an arbitrary explanation of slavic words, «The tlution of the cognition in the written», (the 14th century), the phrasebook «Ry subtle Greek» (the 15th century). Maxim Greck's dictionary «Tolkien names in alphabetical order» (16th century) is characterized. The subject of more detailed coverage was «Lexis...» L. Sizania is the first printed dictionary in Russia. Examples give analysis of its registry and translation parts. The famous work of P. Berynda «Lexicon of Slavic and Names of Interpretation» and the handwritten «Lexicon Latin...» are considered. E. Slavinecki, which is a model of the 17th century translated dictionary.


2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 13-22
Author(s):  
Anna Pytasz-Kołodziejczyk

In the 13th and the 14th century, grand dukes had exclusive rights to the forests and aquatic resources of the Grand Duchy of Lithuania. They maintained these rights in the 15th century despite the fact that the rights to royal forests and aquatic had been widely distributed since the reign of Vytautas. Beginning in the second decade of the 16th century, grand dukes became increasingly interested in the productivity of land belonging to the Grand Duchy of Lithuania, in particular forests and aquatic resources. Their concern was largely motivated by the financial burden placed on the Lithuanian treasury in connection with the Muscovite- Lithuanian wars and the economic reforms implemented by Queen Bona and Sigismundus II Augustus. The monarchs passed laws regulating access to royal land in the Grand Duchy of Lithuania. These regulations improved the management of royal land, protected forests against illegal logging and prevented excessive exploitation of water fauna (especially fish)


Music ◽  
2019 ◽  
Author(s):  
Michael Alan Anderson ◽  
Aaron James

A cantus firmus is a preexistent melody that forms the basis of a larger musical work. Source melodies in the cantus firmus tradition have generally been selected from the vast corpus of plainchant, but secular tunes also provide a supply of monophony for use. The term is synonymous with cantus prius factus, canto fermo, and fester Gesang. Polyphonic settings of a cantus firmus may augment appropriate liturgies or may be found in other contexts. The foundational melodies sometimes signal extramusical or allegorical meaning when cast alongside other texts. In pedagogical contexts, cantus firmi appear as a fund of fixed musical subjects for teaching oral or written counterpoint. The first exercises in counterpoint against a cantus firmus may be found as early as the 10th century, when a note-against-note style prevailed. By the 12th century, and certainly in polyphony emanating from Notre Dame in Paris, florid counterpoint over a plainchant cantus firmus may be witnessed. As discant voices were added above a fixed song, the preexisting melodies became rhythmicized for the sake of coordination. In the 14th century, composers of motets subjected cantus firmi to isoperiodic treatment, abstractly manipulating them into repeating rhythmic and melodic cells. A heyday for settings of cantus firmus can be seen in the 15th century with the proliferation of Mass Ordinaries based on a variety of melodies. Transformations of preexistent song are taken to greater lengths with experiments in ornamentation, fragmentation, transposition, migration, retrograde, and inversion. Polyphonic mass traditions based on the Caput melisma and the L’Homme armé song famously emerge in this context. Although the most familiar and frequently studied examples of cantus firmus technique occur in sacred Latin works, the technique was adapted for polyphonic works in other languages, notably German chorale settings by Lutheran composers. Cantus firmi also undergird numerous secular genres, including the French-texted chanson rustique and combinative chanson as well as the German Tenorlied. Among instrumental works using cantus firmus technique, the most obvious examples are compositions for organ based on liturgical melodies, which have formed a central part of the instrument’s repertoire from the 16th century to the present day. However, cantus firmus techniques also featured in works for instrumental ensemble, including the famous In nomine fantasia. Since 1600, the use of a cantus firmus (especially in long note values) has typically been regarded a historicist gesture, serving as a religious topos or referring to specific techniques from medieval and Renaissance music.


Diacronia ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Emese Fazakas

This study aims to present the beginnings of Hungarian lexicography, with a special focus on certain works that are closely connected with Transylvania. The early glossaries, starting with the 13th century, are either marginal or interlinear. The only early source in which glossaries are intertextual, distinguished from the Latin text by underlining, is Sermones Dominicales, a compilation of sermons written in the first half of the 15th century. The vocabularies and nomenclatures under analysis were elaborated between the 14th century and the end of the 16th century, most of them being based on lists of Latin words grouped according to semantic fields. The only work that was elaborated based on the Hungarian lexis is the Nomenclature from Schlägl, a copy dating from around 1405 of a document written a few decades before. Among these vocabularies there are some that could be regarded as the first attempts to elaborate specialized dictionaries. Starting with the 16th century, several dictionaries in which the title-words are arranged alphabetically were identified. However, the early dictionaries are either unfinished or only partially preserved. The most representative dictionaries, mainly multilingual, were elaborated starting with the late 16th century. Our presentation ends with József Benkő’s botanical dictionaries, edited in 1783, which mark the beginnings of modern Hungarian lexicography.


2007 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 81-107 ◽  
Author(s):  
TONY LÉVY

Until the end of the 14th century, the sources of Hebrew mathematical writings were almost exclusively in Arabic. This was particularly true of texts that contained elements of algebra or algebraic developments. The testimonies we present and analyze here are due to Jewish authors living in Italy, primarily in the 15th century, who made use of the most varied sources, in addition to Arabic: in Castilian, in Italian, and perhaps in Latin. These testimonies constitute both an indication, and a product, of the circulation of Arab algebraic traditions in Renaissance Italy. Simon Moṭoṭ’s book on The Calculation of Algebra stems from the Italian tradition of ‘‘treatises on the abacus’’. Mordekhay Finzi of Mantua is the author of a Hebrew version of the great work on algebra by Abū Kāmil (9th century), as well as of a version, distinct from the preceding, of the Arabic scholar’s introductory exposition. Beginning in 1473, Finzi also translated from Italian to Hebrew the important treatise on algebra by Maestro Dardi of Pisa (1344). We also indicate some 16th century continuations of Hebrew mathematical production, which contain algebraic developments.


Radiocarbon ◽  
2021 ◽  
pp. 1-21
Author(s):  
Dorota Dzierzbicka ◽  
Katarzyna Danys

ABSTRACT The paper presents and discusses a series of radiocarbon (14C) dates from a medieval Nubian monastery found on Kom H of Old Dongola, the capital of the kingdom of Makuria located in modern-day Sudan. The monastery was founded in the 6th–7th century AD and although it probably ceased to function in the 14th century, the site remained occupied until the beginning of the 15th century. The investigated courtyard of the monastery was in use from the 11th to the 14th century, as indicated by the ceramics and 14C analysis results presented here. The dates under consideration are the first published series of 14C dates from this site, which is of crucial importance for historical research on medieval Nubian Christianity and monasticism. They permit to begin building an absolute chronological framework for research on the archaeological finds from the site and region. A group of finds in particular need of such a framework are ceramics, and the implications of the 14C dates for pottery assemblages found in the dated contexts are discussed. The conclusions summarize the significance of the datings for the history of the site.


2010 ◽  
Vol 133-134 ◽  
pp. 1027-1032 ◽  
Author(s):  
Rabia Özakin ◽  
Ayten Erdem

The Ahi Çelebi Mosque, which is among Istanbul’s oldest mosques, is located on the shores of the Golden Horn in the Eminönü. This mosque, which was very probably built by Ahi Çelebi towards the end of the 15th century, was restored during the 16th century by Architect Sinan. It is a stone building with a rectangular plan, single dome, with a rear congregational area/son cemaat yeri in front of its main space, and a cut stone minaret at its right corner. Damaged by fires and earthquakes during its long history, this building, set on reclaimed land, was restored and strengthened at various times through the years. In the 1980s, the building was unfavourably affected by the construction of the new Galata Bridge; it began to sink and slide towards the sea, with the result that it had to be supported with steel girdles as a temporary measure and was abandoned. In 2000, the General Directorate of Foundations had concrete pillars added underground to stabilise the base, and the sea water around the foundations was pumped out. During the last restoration carried out in 2005-2006, the main dome and walls were strengthened, the minaret was rebuilt, and the interior plaster and decorations were redone. In this study we shall make a general re-evaluation of the restoration work undertaken on the 500 year old Ahi Çelebi Mosque. We shall determine to what degree the structural interventions and, in particular, the contemporary interventions have been able to maintain the original materials, shapes, workmanship and period additions, and whether or not these are distinguishable, reversible and suitable to the aesthetics of the whole.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document