The Gender of Knowledge in Forensic Drama of Late Imperial China

NAN Nü ◽  
2021 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 237-271
Author(s):  
Guojun Wang

Abstract In late imperial China practitioners of forensic investigation in legal cases were predominantly male. While crime literature frequently features female characters, the question of how this literature represents the gender dimension of forensic knowledge remains unanswered. This paper aims to answer this question with an examination of a number of late imperial era theatrical works that depict how forensic knowledge differed across the male and female divide. It argues court-case literature increasingly valorized male forensic knowledge and its relevance to the state legal system. At the same time, these theatrical pieces signify female forensic knowledge following two literary traditions, namely, the commendation of exemplary women and the condemnation of “wanton women.” Investigating these theatrical works at the interstices between court-case literature, women’s history, and forensic history, this paper suggests that the representations of forensic knowledge in Chinese drama accord with major developments in the history of women and gender in premodern China.

1999 ◽  
Vol 44 ◽  
pp. 299
Author(s):  
Thomas L. Kennedy ◽  
Francesca Bray

T oung Pao ◽  
2008 ◽  
Vol 94 (4) ◽  
pp. 306-359 ◽  
Author(s):  
Lianbin Dai

AbstractThis essay draws on economic information in the colophons and catalogues of the Jiaxing Tripitaka to examine the fluctuations of its costs and price in the late Ming and early Qing. The price of the texts included in the Jiaxing Tripitaka increased from the mid-seventeenth century onwards, as did the costs for transcribing and carving wood-blocks. Relative to the value of rice in the Yangzi Delta from 1589 to 1715, the value of a volume of the Tripitaka generally rose. Yet the relative value of a book is not the same as its affordability, which is determined by the book's price, its value relative to other commodities, the real income of the purchaser, and other economic and non-economic elements. It is hoped that this investigation will contribute new views to the history of books in late imperial China. Cette étude se fonde sur les données de nature économique contenues dans les colophons et les catalogues du Tripitaka publié à Jiaxing pour étudier les variations de par son coût de production et de son prix de vente à la fin des Ming et au début des Qing. Le prix des ouvrages inclus dans le Tripitaka de Jiaxing a augmenté à partir du milieu du XVIIe siècle, de même que le coût de la transcription et de la gravure. La valeur des volumes du Tripitaka s'est en général accrue par rapport à celle du riz dans le delta du Yangzi entre 1589 et 1715. Cependant la valeur relative d'un livre n'est pas la même chose que son accessibilité, déterminée par le prix de l'ouvrage, sa valeur par rapport à d'autres produits, le revenu réel de l'acheteur, ainsi que d'autres facteurs économiques ou non. L'on espère que cette recherche apportera de nouveaux éléments à l'histoire du livre dans la Chine impériale tardive.


Author(s):  
Natalie Köhle

The history of Buddhism in China is deeply connected with healing. Some of the scriptures that were translated into Chinese discuss Indic conceptions of the body as an amalgamation of elements, and causes of illness in the tridoṣa, that is pathogenic body fluids and internal winds. Others discuss materia medica, and monastic rules on healing and hygiene in the monastery. Yet others set forth the ritual worship of the Medicine Buddha (Skt. Bhaiṣajyaguru; Ch. Yaoshi fo 藥師佛), the Bodhisattva Avalokiteśvara (Guanyin pusa 觀音菩薩), and other deities that promise healing. Apart from the translated scriptures, there is a huge body of indigenous works that synthesized the wealth of information on Indic healing which arrived in China between the 2nd and 10th centuries ce. Foremost among those are Yijing’s義淨 (635–713) account of Indian monastic practices, Daoxuan’s道宣 (596–667) vinaya commentary, and Daoshi’s道世 (?–683) encyclopedia chapter on illness. Chinese compositions, such as Zhiyi’s 智顗 (538–597) treatises on meditation, and Huizhao’s 慧皎 (497–554) hagiographies bear witness to the hybridity to which the reception of Indic ideas in China gave rise. With the widening reach of Buddhism into every layer of Chinese society during the Sui and Tang dynasties, eminent Chinese physicians, such as Tao Hongjing 陶弘景 (452–536), Chao Yuanfang 巢元方 (550–630), Wang Tao 王焘(670–755), and Sun Simiao 孫思邈 (581–682) also began to incorporate Buddhist ideas into their medical treatises. Chinese Buddhist monasteries introduced hospital services to China, and certain lineages of monks continued to provide medical care to the laity in late imperial China. Their healing was based on Chinese medical theories, however, and there is no evidence that they persisted in applying Indic medical ideas.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document