scholarly journals The Conversion of Pachomius Revisited

Scrinium ◽  
2019 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 30-43
Author(s):  
Christian Barthel

Abstract The article seeks to reassess and contextualise the conversion narrative of the Egyptian monk Pachomius, the founder of coenobitic monasticism. It thereby offers a case study into how and why the Pachomian literary tradition was shaped, altered and abridged, while also challenging the traditional views associated with Pachomius’ military career.


PMLA ◽  
1967 ◽  
Vol 82 (5) ◽  
pp. 437-443
Author(s):  
Joseph Sendry

Tennyson's In Memoriam furnishes a case study, a vexed and difficult one, in the persistence of literary tradition. Though it is not, strictly speaking, a pastoral elegy, In Memoriam yet retains unmistakable markings of the traditional form. A. J. Carr, for one, has recently insisted upon the importance of pastoral motifs “to provide the personal themes of In Memoriam with a formal structure responsive to both private instinct and the elegiac traditions.” On the other hand, others as early as A. C. Bradley and as recently as Elton Edward Smith have offered what amounts to the opposite judgment on the significance of the pastoral tradition as a key to the structure of In Memoriam. In Smith's words, “the classical elegiac conventions are observed, but not in such a way as to provide either a framework for the whole or dividing lines within the work.”



2019 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 569-598
Author(s):  
Melina Alice Moore

This essay explores Ann Bannon’s lesbian pulp series “The Beebo Brinker Chronicles” through the lens of trans studies, placing her eponymous hero in conversation with the inversion rhetoric of sexological discourse and the transgender pulp novels that circulated alongside Bannon’s texts in the 1950s and 1960s. Despite the prominence of Beebo’s masculine identification, and the fact that Bannon draws heavily from Radclyffe Hall’s The Well of Loneliness—now widely read as a transgender text—Beebo has yet to be read as a character that resonates within both the trans and the lesbian literary canons. Revisioning Beebo as a transmasculine character transforms our understanding of an unfolding trans-gender literary tradition, offering a bridge between Hall’s Stephen Gordon and later twentieth-century articulations of transmasculine identity and embodiment. Further, the essay suggests that Bannon’s series provides a vital intervention in the “case study” framing that dominated both transgender pulp novels and The Well by offering a vision of trans experience that, presented in the romance genre, exists outside medical authority. If we broaden the context for studying Beebo to include other contemporary trans literary genealogies, Bannon’s work becomes integral to understanding the pulp genre’s treatment of transgender themes and the reach of transgender plots and possibilities at midcentury.



2020 ◽  
pp. 65-92
Author(s):  
Raymond Mansour Scurfield

This chapter presents combat social work in the U.S. Vietnam war. The author discusses his military career, the special challenges and lessons from his year-long tour of duty and a combat social worker’s view of the realities on the ground. This chapter provides a case study of how behavioral health practitioners in-country were confronted with what the author refers to as the psychiatric paradox—Was a psychiatric casualty “too sane” to be medially evacuated or “too sick” to be returned to duty?—coupled with significant pressure to return psych casualties to duty. The author describes his personal experiences and how he came home changed and interested in helping fellow combat veterans. He describes the lessons learned from his further mental health services to hundreds of war veterans postwar and the pervasive impact of war on those exposed to war, directly or indirectly, and their long-term recovery.



2017 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 512-526
Author(s):  
Omar Khalifah

This paper examines the ways in which Arabic literature has been introduced into world literature anthologies. Taking The Longman Anthology of World Literature as a case study, the paper questions the politics of the inclusions and exclusions of Arabic literature in the anthology. Pertinent to the discussion is to ponder the nature of Arabic literature that “makes it” into the anthology. In addition, the paper will demonstrate how the anthology in fact obscures, rather than illuminates, major historical trajectories of Arabic literature. The complexity of Arabic literature, its highly self-reflexive texts, and its internal developments throughout history beg for a different approach that, I argue, this world literature anthology is lacking. Equally significant, The Longman recycles several common orientalist clichés about Arabic literature, the most important of which is that there is no Arabic literature worthy of inclusion in the three volumes of the anthology spanning the thirteenth-nineteenth centuries. As for the pieces that are included, the paper will reflect on the size and space they are offered, arguing that these are not arbitrary choices, but rather indicative of how a non-Western literary tradition is appropriated into a world literature anthology.





2020 ◽  
Author(s):  
Raja Lahiani

Translating concepts of setting can be challenging when their cultural, historical, and geographic contexts are remote from the translator’s experience. Landscape is an essential factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia, which is distant in place, historical framework, and literary tradition from its translators. This article examines the importance of a translator’s awareness of the communicative function of source text references to landscape to adopt appropriate translation strategies. The article presents a case study of a verse line alongside a corpus of nineteen English and French translations. The source text, the Mu‘allaqa of Imru’ al-Qays, names three mountains in Arabia, and space and distance are core themes in the verse line. Comparison is both synchronic and diachronic: at the same time that every translation is compared to the source text, it is also compared to other translations. Prose translations are also examined separately from verse translations, with cross-references in both directions. The translators who adopted source-text-oriented strategies missed communicative clues regarding the setting. However, those who endorsed target-text oriented strategies produced effective and adequate translation.



2016 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 214-231 ◽  
Author(s):  
Sue Thornham

This article explores the issue of women's representational genealogies through an analysis of Andrea Arnold's 2011 Wuthering Heights. Beginning with 1970s feminist arguments for a specifically female literary tradition, it argues that running through both these early attempts to construct an alternative female literary tradition and later work in feminist philosophy, cultural geography and film history is a concern with questions of ‘alternative landscapes’: of how to represent, and how to encounter, space differently. Adopting Mary Jacobus' notion of intertextual ‘correspondence’ between women's texts, and taking Arnold's film as its case study, it seeks to trace some of the intertextual movements – the reframings, deframings and spatial reorderings – that link Andrea Arnold's film to Emily Brontë’s original novel. Focusing on two elements of her treatment of landscape – her use of ‘unframed’ landscape and her focus on visceral textural detail – it points to correspondences in other women's writing, photography and film-making. It argues that these intensely tactile close-up sequences which puncture an apparently realist narrative constitute an insistent presence beneath, or within, the ordered framing which is our more usual mode of viewing landscape. As the novel Wuthering Heights is unmade in Arnold's adaptation and its framings ruptured, it is through this disturbance of hierarchies of time, space and landscape that we can trace the correspondences of an alternative genealogy.



2014 ◽  
Vol 43 ◽  
pp. 267-295 ◽  
Author(s):  
Jacob Hobson

AbstractThis article takes literary representations of Cnut, the Danish conqueror of England, as a case study of the construction of English identity in the eleventh century. It traces representations of Cnut in four literary texts composed over the course of the century: the Anglo-Saxon Chronicle, the Knútsdrápur, the Encomium Emmae Reginae, and Osbern of Canterbury's Translatio Sancti Ælfegi. Each of these texts constructs a politically useful national—ethnic identity through the figure of Cnut, using the mechanisms of kingship, piety and devotion, language, place and literary tradition to work through the particular exigencies faced by the audiences that they seek to address.



Author(s):  
Zahra Newby

This chapter investigates the types of biographies which could be written through material objects, and the dynamic uses to which prominent figures could put the visual arts in their efforts at self-representation, using the Imperial Greek sophists as a case study. To what extent can one conceptualize these sorts of representation and self-representation as biography? From the perspective of the historian, physical monuments along with the texts inscribed upon them often allow one to write the life-histories of individuals who would otherwise remain unknown, omitted from the literary tradition. Yet the analogy also goes deeper. Monuments often work within the same sorts of categories and agenda which can also be seen in literary biographies. As with Favorinus’ statue, statues and their inscriptions could present individuals as exempla of particular sorts of values, designed to have a didactic function for their wider audience. The imagery chosen for portrait statues also situates these individuals within particular categories—as scholar, philosopher, or powerful civic notable.



2014 ◽  
Vol 38 (01) ◽  
pp. 102-129
Author(s):  
ALBERTO MARTÍN ÁLVAREZ ◽  
EUDALD CORTINA ORERO

AbstractUsing interviews with former militants and previously unpublished documents, this article traces the genesis and internal dynamics of the Ejército Revolucionario del Pueblo (People's Revolutionary Army, ERP) in El Salvador during the early years of its existence (1970–6). This period was marked by the inability of the ERP to maintain internal coherence or any consensus on revolutionary strategy, which led to a series of splits and internal fights over control of the organisation. The evidence marshalled in this case study sheds new light on the origins of the armed Salvadorean Left and thus contributes to a wider understanding of the processes of formation and internal dynamics of armed left-wing groups that emerged from the 1960s onwards in Latin America.



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document