scholarly journals Directionals and re-autonomization in Dutch modals

2020 ◽  
pp. 1-32
Author(s):  
Jan Nuyts ◽  
Wim Caers

Abstract Modal auxiliaries in Present Day Dutch are going through a process of ‘re-autonomization’, i.e. they are increasingly used without a main verb elsewhere in the clause, in ways which are not possible in other Germanic languages. Many Germanic languages do allow omission of the main verb when a modal is combined with a directional phrase in the clause. This paper investigates whether the latter phenomenon may have been the cause of the former process in Dutch. A diachronic corpus study of the Dutch modals shows that the answer is negative. The paper offers an alternative suggestion as to how the re-autonomization trend may have emerged.

2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 108
Author(s):  
Ikmi Nur Oktavianti ◽  
Asmad Adnan

As one of the text categories, opinion texts have distinctive characteristics compared to any other texts in newspapers, including the choice of verb usage. This study then aims at preliminarily examining the verbs used in opinion articles in The Jakarta Post to find out the relation between frequency and text characteristics. This study collected the opinion articles of The Jakarta Post comprising 47.143 words. This study was assisted by Lancsbox to store the corpus of opinion section texts, to identify the verb lemmas, and to count the frequency of verbs. The verbs found in this study were then classified based on Scheibman’s main verb classification (which is based on Halliday’s and Dixon’s verb types). The results of the study show that there are three most frequent verb types used in opinion texts in The Jakarta Post; they are material, verbal, and feeling verb types. Meanwhile, the lesser frequent ones are perception, possessive/relational, relational, and cognition verbs types. Meanwhile, the least frequent verb types are existential, corporeal and perception/relational verbs types. As opinion text conveys the argument of the writer, it is plausible to find feeling verb type belongs to the third most frequent types, along with material type to show concrete actions and verbal type to report the information. These frequencies exhibit that there is a firm relationship between text characteristics and the tendency of verb choice.


2020 ◽  
Vol 80 (3) ◽  
pp. 286-302
Author(s):  
Evie Coussé

Abstract This article presents a corpus study of complex verb constructions in Old Dutch. A systematic search of the Old Dutch Corpus uncovers a set of fifteen complex verb constructions which all stack two auxiliaries (one finite and one nonfinite) on top of a main verb. The oldest and most frequent complex verb construction in the corpus is a future passive construction combining finite sullan ‘shall’ with nonfinite werthan ‘be’ and a past participle. The article discusses all fifteen complex verb constructions in detail and sketches the wider linguistic context in which they are found.


2021 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 196-217
Author(s):  
Misla Nadya ◽  
Kismullah Abdul Muthalib

Making errors is a natural process of learning. Writing as a productive skill is important for students to express their ideas. However, students conducted errors in the productive skills. Therefore, this study is intended to find out types of errors made by students in written English. This study employed the qualitative method where the Error Analysis was implemented. The subject of this study is students in first grade of SMAN 1 Abdya and the object of this study were the errors found in written English. The population of this research was all of students in first grade which consists of 208 students from all study programs where 25 % of the populations were taken as the sample. To collect the data, written tests were conducted. The written test shows the percentage of writing errors, including omission errors, which is 58.38%, misformation errors with a total of 16.48%, misordering error 13.89%, and addition of 11.26%. The errors were found when students omitted 'to be' as main verb. Second, students tend to add 'to' after modal auxiliaries such as 'can' or 'will'. Third, misformation errors happened when students could not form the verb correctly. Last, the misordering errors were produced when students put words randomly. Consequently, it was discovered that the errors made by students were impacted by their native language, and this is the interlanguage move.


2020 ◽  
Vol 31 (3) ◽  
pp. 393-416
Author(s):  
Isabeau De Smet ◽  
Freek Van de Velde

AbstractDutch, like other Germanic languages, disposes of two strategies to express past tense: the strong inflection (e.g., rijden – reed ‘drive – drove’) and the weak inflection (spelen – speelde ‘play – played’). This distinction is for the most part lexically determined in that each verb occurs in one of the two inflections. Diachronically the system is in flux though, with the resilience of some verbs being mainly driven by frequency. Synchronically this might result in variable verbs (e.g., schuilen – schuilde/school ‘hide – hid’ or raden – raadde/ried ‘guess – guessed’). This diachronic (1300–2000) corpus study shows that this variation is not haphazard, but that semantic factors are at play. We see two such effects. First of all, synchronically, the variation is exapted in an iconic manner to express aspect: durative meanings tend to be expressed by longer verb forms and punctual meanings tend to be expressed by shorter verb forms. Secondly, we see that metaphorical meanings come to be associated within obsolescent inflectional forms, as predicted by Kuryłowicz’s “fourth law of analogy”.


2018 ◽  
Vol 35 ◽  
pp. 35-50 ◽  
Author(s):  
Martijn van der Klis

Abstract Most Romance languages share a grammaticalized construction to refer to events in the recent past, e.g. the passé récent in French and the pasado reciente in Spanish. In English, typically a present perfect alongside the adverb just is used to convey this meaning, commonly referred to as perfect of recent past (Comrie 1985) or hot news perfect (McCawley 1971). We show the French passé récent leads to a reading of immediate anteriority, which blocks readings that are available for the passé composé (Bres & Labeau 2015). In a parallel corpus study, we find that the Spanish and French recent past forms have a similar distribution, and the Germanic languages generally use perfect + just in translation. We then provide a DRT analysis to derive immediate anteriority compositionally.


Linguistics ◽  
2019 ◽  
Vol 57 (2) ◽  
pp. 273-282 ◽  
Author(s):  
Andreas Trotzke ◽  
Eva Wittenberg

AbstractIn this paper, we introduce the issue of adjective order and show that different approaches vary in their answers to the question of how fine-grained the semantic categories determining adjective order are. We report on a corpus study that we conducted and that illustrates that a clear answer to the question of what general factors exactly determine adjective order is elusive, given the multifactorial nature of the problem. We then present the individual contributions to this special issue, and how they attempt to add new observations from Germanic languages to the general issues revolving around the topic of adjective order.


لارك ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (38) ◽  
pp. 548-535
Author(s):  
Asim Alhilali

Abstract       This study is a contrastive analysis between Arabic and English in terms of the semantic scope of negation . It is aimed at showing the degrees of similarity and difference between English and Arabic regarding the meanings involved in negative ambiguous sentences and figuring out their behaviour syntactically and semantically. The behaviour of modals is non-expectable under negation , the study is , therefore; focused on investigating the scope of negation of modals . The researcher also investigates negation that exists in such syntactic aspects as adverbials, quantifiers , subordinate clauses, prepositional phrases and others as well as touching upon intonation in order to highlight the importance of reducing the degree of ambiguity involved in specific negated sentences .       Hence the study is dealing with the phenomenon as a grammatical not a phonological one. The contrastive analysis adopted in this research aims at exploring how far the two selected categories being contrasted (the scope of English and Arabic negation) are similar or different and what their points of similarity and difference are. The findings show that there are considerable number of similarities and differences in the scope of negation in English and Arabic. The findings reached show that the scope of negation in English and Arabic involves a noticeable number of similarities and differences. The results show that the two languages are different in terms of the scope of negation in modal auxiliaries for it is more obvious and can be more easily perceived in Arabic than in English. In Arabic the negative particle negates the part of the sentence that follows it while in English, it is characterized by absence of any formal way to identify whether it is the main verb or the modal auxiliary that is negated. The role played by intonation in determining the scope of negation in English and Arabic sentences is also shown by the results .


ICAME Journal ◽  
2016 ◽  
Vol 40 (1) ◽  
pp. 95-118
Author(s):  
Iván Tamaredo ◽  
Teresa Fanego

AbstractThis article deals with pronoun omission in subject position and its connection with subject-verb agreement in Indian English and Singapore English. Agreement morphology has been found to be a predictor and facilitator of pronoun omission cross-linguistically in that it aids in the identification and retrieval of the referents of omitted pronouns. The results of a corpus study partly confirm this trend, since they show that agreement morphology does have a weak facilitating effect in both varieties examined; that is, pronoun omission increases when the subject and the verb agree in person and number. However, this is only true for lexical verbs; non-modal auxiliaries (i.e., be, have, do), on the contrary, show a low percentage of omitted pronouns and no facilitating effect of agreement morphology. To account for this finding, the possible inhibiting effect on pronoun omission of the frequency of co-occurrence of pronouns and non-modal auxiliaries was also explored.


Corpora ◽  
2013 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 115-135 ◽  
Author(s):  
Xinyue Yao ◽  
Peter Collins

A number of recent studies of grammatical categories in English have identified regional and diachronic variation in the use of the present perfect, suggesting that it has been losing ground to the simple past tense from the eighteenth century onwards ( Elsness, 1997 , 2009 ; Hundt and Smith, 2009 ; and Yao and Collins, 2012 ). Only a limited amount of research has been conducted on non-present perfects. More recently, Bowie and Aarts’ (2012) study using the Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English has found that certain non-present perfects underwent a considerable decline in spoken British English (BrE) during the second half of the twentieth century. However, comparison with American English (AmE) and across various genres has not been made. This study focusses on the changes in the distribution of four types of non-present perfects (past, modal, to-infinitival and ing-participial) in standard written BrE and AmE during the thirty-year period from the early 1960s to the early 1990s. Using a tagged and post-edited version of the Brown family of corpora, it shows that contemporary BrE has a stronger preference for non-present perfects than AmE. Comparison of four written genres of the same period reveals that, for BrE, only the change in the overall frequency of past perfects was statistically significant. AmE showed, comparatively, a more dramatic decrease, particularly in the frequencies of past and modal perfects. It is suggested that the decline of past perfects is attributable to a growing disfavour for past-time reference in various genres, which is related to long-term historical shifts associated with the underlying communicative functions of the genres. The decline of modal perfects, on the other hand, is more likely to be occurring under the influence of the general decline of modal auxiliaries in English.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document